grandelib.com logo GrandeLib pl POLSKI

Polsko-estoński tłumacz online

Polsko-Estoński Online Tłumacz GrandeLib – Twój niezawodny partner językowy

GrandeLib to zaawansowany polsko-estoński tłumacz online, który umożliwia komfortowe, szybkie i dokładne tłumaczenie tekstów pomiędzy jednym z najpopularniejszych języków słowiańskich oraz uralskich. Nasze narzędzie wyróżnia się łatwością obsługi – wystarczą dwa okna: w jednym wpisujesz tekst w języku polskim lub estońskim, w drugim natychmiast otrzymujesz profesjonalny przekład. GrandeLib obsługuje ponad 100 języków świata i tysiące kombinacji językowych, dzięki czemu jest uniwersalnym narzędziem dla każdego użytkownika.

Szybkie tłumaczenie tekstów, w tym treści HTML

Unikalną cechą tłumacza GrandeLib jest możliwość przekładania także treści osadzonych w kontekście HTML. To ogromne ułatwienie dla twórców stron internetowych, programistów czy blogerów, którzy potrzebują tłumaczyć całe fragmenty kodu lub zawartości online.

Porównanie: Język polski a język estoński

  • Pochodzenie: Język polski należy do rodziny języków indoeuropejskich, podgrupy słowiańskiej, podczas gdy estoński wywodzi się z grupy języków ugrofińskich, blisko spokrewniony z fińskim.
  • Alfabet i wymowa: Polski używa alfabetu łacińskiego z dodatkowymi znakami diakrytycznymi (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż). Estoński również używa alfabetu łacińskiego, lecz posiada unikalne znaki jak õ, ä, ö, ü. Estońska wymowa jest o wiele „miększa” i bardziej zbliżona do fińskiej.
  • Gramatyka: Polski jest językiem fleksyjnym – mamy przypadki, rodzaje, odmianę przez osoby i liczby. Estonski charakteryzuje się bogatym systemem przypadków (aż 14!), ale nie ma rodzajów gramatycznych oraz czasowników nieregularnych.
  • Słownictwo i idiomy: Słowa są na ogół zupełnie inne – polskie zapożyczenia nie mają odpowiedników w estońskim. Idiomy i zwroty wymagają specjalnej uwagi tłumacza.
  • Trudności w nauce i tłumaczeniu: Zarówno dla Polaków, jak i Estończyków tłumaczenie może sprawiać trudność ze względu na diametralne różnice w gramatyce, słownictwie i składni.

Najpopularniejsze 30 polsko-estońskich słów

  1. cześć – tere
  2. dzień – päev
  3. dom – maja
  4. miłość – armastus
  5. przyjaciel – sõber
  6. kawa – kohv
  7. jedzenie – toit
  8. woda – vesi
  9. szkoła – kool
  10. rodzina – perekond
  11. dziękuję – aitäh
  12. proszę – palun
  13. niedziela – pühapäev
  14. kobieta – naine
  15. mężczyzna – mees
  16. dziecko – laps
  17. pies – koer
  18. kot – kass
  19. praca – töö
  20. miasto – linn
  21. samochód – auto
  22. książka – raamat
  23. muzyka – muusika
  24. szczęście – õnn
  25. piękny – ilus
  26. morze – meri
  27. czekolada – šokolaad
  28. noc – öö
  29. witamy – tere tulemast
  30. do widzenia – head aega

Polsko-estoński słownik GrandeLib

Na stronie GrandeLib znajdziesz również jeden z największych dostępnych słowników polsko-estońskich, zawierający setki tysięcy haseł z tłumaczeniami, precyzyjnymi definicjami, nagraniami wymowy, przykładami zdań w obu językach oraz listą synonimów i wariantów znaczeniowych.

Testy językowe – Karty do nauki

Aby jeszcze lepiej opanować język polski lub estoński, możesz skorzystać z prostych testów na zasadzie kart do wyboru prawidłowego tłumaczenia. Testy obejmują wszystkie kierunki tłumaczeń, pomagając zarówno w utrwalaniu nowych słów, jak i gramatyki.

Rozmówki i słownictwo podstawowe

GrandeLib oferuje również rozbudowany dział rozmówek i podstawowej leksyki. Znajdziesz tam przydatne wyrażenia oraz słowa na każdą okazję: podróże, zakupy, wizyty u lekarza czy codzienną komunikację z Estończykami.

Dlaczego warto wybrać GrandeLib?

  • Obsługa ponad 100 języków świata.
  • Intuicyjny i szybki system tłumaczenia online.
  • Tłumaczenie tekstów w formacie HTML.
  • Szczegółowy słownik i bogata baza wiedzy.
  • Interaktywne testy i karty do nauki słownictwa.
  • Działy rozmówek i podstawowej leksyki.
  • Zaawansowane porównania językowe oraz porady dla tłumaczy.

Popularne tłumaczenia

Podaj mi pomocną dłoń!Anna mulle abikäsi!
Chciałbym zarezerwować miejsce.Soovin reserveerida koha.
Codziennie rano wyprowadza psa.Igal hommikul jalutab ta koeraga.
Chodziła po pokoju.Ta kõndis toas ringi.
Lubi włoskie jedzenie.Talle meeldib Itaalia toit.
Czekałem siedząc na ławce.Ootasin pingil istudes.
Powiedziała, że ​​mi pomoże.Ta ütles, et aitab mind.
Mam dziesięć balonów.Mul on kümme õhupalli.
Ma młody głos.Tal on noor hääl.
Znaleźli Toma w tłumie.Nad leidsid Tomi rahva hulgast.
Z daleka obaj wyglądali tak samo.Kaugelt vaadates paistsid need kaks ühesugused.
Zapisałeś mój numer telefonu?Kas sa kirjutasid mu telefoninumbri üles?
Położyła dzieci do łóżek.Ta pani lapsed magama.
Jego rodzice są zdrowi.Tema vanemad on hea tervise juures.
Czy słyszałeś, że...Kas olete kuulnud, et...
Pożałujesz tego jeszcze bardziej!Kahetsete seda veelgi rohkem!
Czy rozwiązałeś zagadkę?Kas olete mõistatuse lahendanud?
Moje serce bije szybko.Mu süda lööb kiiresti.
Mieszkańcy są samowystarczalni.Elanikud on isemajandavad.
Bob napełnił czajnik wodą.Bob täitis veekeetja veega.
Jechaliśmy przez miasto.Sõitsime läbi linna.
Chodzenie to zdrowa forma ćwiczeń.Kõndimine on tervislik treeningvorm.
Meg trzyma kota jako zwierzaka.Meg peab kassi lemmikloomana.
Potrzebuję znaczka pocztowego.Vajan postmarki.
Na ścianie wisiał portret starca.Vanamehe portree rippus seinal.
Boję się klaunów.Ma kardan kloune.
Ten sos ma gorzki smak.See kaste on maitselt mõrkjas.
Obudziliśmy się po północy.Ärkasime peale südaööd.
Pobrali się trzy miesiące temu.Nad abiellusid kolm kuud tagasi.
Posprzątał swój pokój.Ta koristas oma toa.

Vocabulary

morski (mere-)bardziej uprzejmy (viisakam)odważniejszy (vapram)dyrektor (režissöör)prezentacja (esitlus)ogórek (kurk)Opis stanowiska (Ametijuhend)apostoł (apostel)dyskryminator (diskrimineeriv)ekosystem (ökosüsteem)wibracje ust (huulte vibratsioon)negocjacja (läbirääkimised)palma (palm)żmija (tõugja)czterdziesty dziewiąty (neljakümne üheksas)sałata (salat)opanowanie (meelerahu)klawinet (klavinett)ewangelia (evangeelium)samodoskonalenie (enesetäiendamine)Diagnostyka różnicowa (Diferentsiaaldiagnoos)sieć (võrk)dwumianowy (binoomne)żółw (kilpkonn)kapusta (kapsas)magazyn (hoidla)demografia (demograafia)Nawilżacz (Niisutaja)flara dzwonkowa (kella leegi)Łodyga włosa (Juuksevõll)biblijny (pühakirjalik)zawór plujący (süljeventiil)łagodny (mahe)plaża (rand)wybrzeże (rannik)ocena (hindamine)rakieta (rakett)miękkość (pehmus)Warstwa ozonowa (Osoonikiht)dwudziesty (kahekümnes)mikrofon (mikrofon)stanowisko (töökoht)pokój socjalny (puhkeruum)Umiarkowany (Parasvöötme)kapitalizm (kapitalism)Gorączka (Palavik)jaszczurka (sisalik)zespół (meeskond)aplikacja (taotlus)rozwiązanie (lahendus)Węgiel drzewny (Süsi)odpoczynek (puhkus)Chroniczny (Krooniline)nieruchomość (pärandvara)powaga (gravitatsioon)skompilować (kompileerima)twist (keerduma)tropikalny (troopiline)baron (parun)kandydat (kandidaat)wierzyciel (võlausaldaja)krucjata (ristisõda)niżej (madalam)profesjonalizm (professionaalsus)układ słoneczny (päikesesüsteem)Zmierzch (Hämarik)handel (kaubandus)termin ostateczny (tähtaeg)teczka (portfell)ocean (ookean)zdanie (lause)rękawica (labakinnas)główny (direktor)zabawniejszy (naljakam)syntezator klawiszowy (klahvsüntesaator)Wydajność (Jõudlus)mankiet (mansett)stacja kosmiczna (kosmosejaam)wyrażenie (väljend)ciszej (vaiksem)seler (seller)klasztor (klooster)pedał klawikordu (klavikordpedaal)Zapalenie mieszków włosowych (Juuste follikuliit)otoczak (rändrahn)Toner (Tooner)Deszcz (Vihm)notatka (märkus)katolicki (katoliiklik)Globalne ocieplenie (Globaalne soojenemine)Jałowy (Kuiv)jedenasty (üheteistkümnes)pojemnik (konteiner)dwudziesty czwarty (kahekümne neljas)Cyjan (Tsüaan)pielgrzymka (palverännak)elektryczny (elektriline)grzechotnik (lõgismadu)wąwóz (kuristik)