grandelib.com logo GrandeLib pl POLSKI

Estońsko-polski tłumacz online

Estońsko-Polski Tłumacz Online GrandeLib – Twoje Centrum Językowe

GrandeLib to innowacyjny estońsko-polski tłumacz online, który umożliwia szybki i precyzyjny przekład tekstów w obu kierunkach. Nasz serwis daje dostęp do ponad 100 języków i tysięcy kombinacji językowych, w tym popularnej pary estońsko-polskiej, co czyni go doskonałym narzędziem zarówno dla początkujących, jak i zaawansowanych użytkowników.

Najważniejsze funkcje tłumacza GrandeLib

  • Przejrzysty interfejs – dwa okna do wprowadzania i otrzymywania tłumaczenia.
  • Możliwość tłumaczenia tekstów z zachowaniem formatowania HTML.
  • Błyskawiczne tłumaczenia i sugestie leksykalne.
  • Dostęp do rozbudowanego estońsko-polskiego słownika z definicjami, wymową, synonimami i przykładami zdań.
  • Rozbudowana sekcja Rozmówek oraz Leksiki z podstawowymi słowami i zwrotami.
  • Proste testy (karty wyboru) do sprawdzenia swoich umiejętności w dowolnej parze językowej.

Estoński a polski – porównanie języków i specyfika tłumaczenia

Estoński oraz polski reprezentują różne rodziny językowe. Estoński należy do języków ugrofińskich, zbliżony do fińskiego, zaś polski – do grupy zachodniosłowiańskiej. Te różnice sprawiają, że proces tłumaczenia między tymi językami jest wyzwaniem, zwłaszcza ze względu na odmienną gramatykę, składnię i fonetykę. Polski charakteryzuje się rozbudowaną odmianą przez przypadki, liczbę i rodzaj, podczas gdy estoński cechuje się dużą liczbą przypadków (aż 14), ale brakiem rodzajów gramatycznych.

Szczególną uwagę przy tłumaczeniu należy poświęcić czasownikom oraz idiomom. Gramatyka estońska opiera się na postpozycjach i złożonych deklinacjach, natomiast język polski bazuje na przedrostkach oraz bogatych końcówkach fleksyjnych. W efekcie proste słowa mogą mieć zupełnie różne formy w zależności od funkcji w zdaniu.

Podobieństwa i różnice między językiem estońskim i polskim

  • Fonetyka i akcent: Estoński brzmi zupełnie inaczej niż polski, posiada trzy długości samogłosek i liczne dyftongi.
  • Leksyka: Duża liczba zapożyczeń w estońskim pochodzi z niemieckiego, rosyjskiego i szwedzkiego, natomiast polski posiada zapożyczenia głównie z łaciny, czeskiego oraz niemieckiego.
  • Alfabet: Oba języki korzystają z alfabetu łacińskiego, jednak mają własne, specyficzne znaki, np. õ, ä, ö, ü dla estońskiego oraz ś, ć, ź, ł dla polskiego.
  • Szyk zdania: Język polski jest bardzo elastyczny dzięki bogatej fleksji, estoński natomiast skłania się do stałego szyku SVO (podmiot-orzeczenie-dopełnienie).

Najpopularniejsze słowa estońsko-polskie – Top 30

  1. tere — cześć
  2. aeg — czas
  3. sõber — przyjaciel
  4. pere — rodzina
  5. kodu — dom
  6. armastus — miłość
  7. töö — praca
  8. raamat — książka
  9. õpilane — uczeń
  10. õpetaja — nauczyciel
  11. toit — jedzenie
  12. vesi — woda
  13. päev — dzień
  14. öö — noc
  15. ema — mama
  16. isa — tata
  17. laps — dziecko
  18. armas — kochany
  19. keel — język
  20. maja — budynek
  21. tee — droga
  22. auto — samochód
  23. õigus — prawo
  24. number — numer
  25. linna — miasto
  26. küla — wieś
  27. taevas — niebo
  28. meri — morze
  29. mets — las
  30. ilm — pogoda

Estońsko-polskie narzędzia edukacyjne na GrandeLib

Na stronie GrandeLib odnajdziesz nie tylko tłumacz online, ale również rozbudowany estońsko-polski słownik ze szczegółowymi definicjami, wymową, synonimami oraz przykładami użycia w zdaniach. Idealnym uzupełnieniem są sekcje Rozmówek oraz Leksiki – oba obszary pozwalają poznać i przećwiczyć podstawowe zwroty oraz wyrażenia, niezbędne podczas podróży lub nauki języka.

Dodatkowo, dzięki prostym testom w formie kart do wyboru tłumaczenia, możesz codziennie sprawdzać i poszerzać swoje umiejętności lingwistyczne.

GrandeLib – wszechstronny asystent tłumaczeniowy

Nasz estońsko-polski tłumacz online to niezastąpiona pomoc podczas nauki, pisania prac, komunikowania się z obcokrajowcami lub na co dzień. Przekonaj się, jak łatwe i efektywne mogą być tłumaczenia oraz nauka języków dzięki GrandeLib!

Popularne tłumaczenia

Isa on oma toas.Ojciec jest w swoim pokoju.
Sul on aeg magama minna, Ken.Czas na sen, Ken.
Nad hakkasid mäest üles ronima.Zaczęli wspinać się na wzgórze.
Sa tead, et panid mind nutma.Wiesz, że doprowadziłeś mnie do płaczu.
Tõstame oma sõpradele toosti!Wznieśmy toast za naszych przyjaciół!
Süüdistatav osutus süütuks.Oskarżony okazał się niewinny.
Kes on roosasse riietatud naine?Kim jest kobieta ubrana na różowo?
Ma ei hakka ennast kordama.Nie będę się powtarzał.
Täna on kohutavalt külm.Dziś jest strasznie zimno.
Milliseid ajakirju te tellite?Jakie czasopisma prenumerujesz?
Peate olema kannatlik.Musisz być cierpliwy.
Palun lugege uuesti.Przeczytaj to jeszcze raz, proszę.
Me ei tohiks enam siia jääda.Nie powinniśmy tu dłużej zostawać.
Vahel valmistan õhtusööki.Czasami gotuję obiad.
Jalutan kooli.Chodzę do szkoły.
Tom ujub väga kiiresti.Tom pływa bardzo szybko.
Hiina on palju suurem kui Jaapan.Chiny są znacznie większe niż Japonia.
Lõpetasin lillede kastmise.Skończyłem podlewać kwiaty.
Nad suplesid jões.Kąpali się w rzece.
Sa näed väsinud välja.Wyglądasz na zmęczonego.
Vahel käime isaga kalal.Czasami jedziemy z ojcem na ryby.
Ma pean oma mõtted korrastama.Muszę uporządkować swoje myśli.
Kaks kahega on neli.Dwa na dwa to cztery.
Kui sügav järv!Co za głębokie jezioro!
Iga päevaga läheb soojemaks.Z każdym dniem robi się coraz cieplej.
Nende ideed on liiga vanamoodsad.Ich pomysły są zbyt staromodne.
Ema on surnud kümme aastat.Mama nie żyje od dziesięciu lat.
Demetrius laimab mind!Demetrius mnie oczernia!
Siin on teie koer. Kus on minu?Oto twój pies. Gdzie jest mój?
Sa räägid inglise keelt?Mówisz po angielsku?

Vocabulary

raam (rama)varjutus (zaćmienie)leht (strona)geto (getto)vaata (Widzieć)kolonialism (kolonializm)marineerima (marynować)Heliriba (Ścieżka dźwiękowa)nauding (przyjemność)dialekt (dialekt)polster (wyściółka)Sotsiaalrealism (Socrealizm)Maakunst (Sztuka ziemi)Oxfordi (Oksford)nõusolek (zgoda)Koordinaator (Koordynator)oma (własny)mõista (zrozumieć)tundi (godziny)sotsiaalne struktuur (struktura społeczna)müüja (sprzedawca)päripäeva (zgodnie ze wskazówkami zegara)vautšer (talon)kodune stiil (domowy styl)demograafiline üleminek (przejście demograficzne)skript (scenariusz)robotitarkvara (oprogramowanie robota)tuuleenergia (energia wiatrowa)skafandrit (skafander kosmiczny)juga (wodospad)siid (jedwab)sädesüüde (zapłon iskrowy)Produtsent (Producent)läbirääkimised (układy)sandaalid (sandały)Levitamine (Dystrybucja)lõpueksam (egzamin końcowy)korrektuur (korekta)rõdu (balkon)lips (krawat)ära tundma (rozpoznać)kindlustusmakse (składka ubezpieczeniowa)tekkiv (wyłaniający się)müüja (sprzedawca)Planeerija (Planista)vesiheinaleht (wywłócznik)kell (oglądać)naiselik (kobiecy)liit (przymierze)ametiühingu palgad (płace związkowe)elulookirjeldus (życiorysy)glottogenees (glottogeneza)pind (powierzchnia)blokk (blok)sukk (pończocha)ajalugu (historia)kelgutamine (saneczkarstwo)muskaatpähkel (gałka muszkatołowa)vähem (mniej)ürdid (zioła)liising (leasing)väitekiri (rozprawa)õppejõud (wydział)boonusskeem (program premiowy)mäesuusatamine (narciarstwo alpejskie)Majandusteadlane (Ekonomista)lumi (śnieg)külmumine (odmrożenie)lasteaed (żłobek)põrandamatt (mata podłogowa)summa (suma)töövõtja (wykonawca)leevendamine (łagodzenie)usaldus (zaufanie)must auk (czarna dziura)tõstesild (most zwodzony)plastist (plastikowy)murdmaasuusatamine (narciarstwo biegowe)pritsmebassein (basen z wodą)Kontroller (Kontroler)ortograafia (ortografia)programmeerimine (programowanie)polo (gra polo)maitse (smak)ornament (ornament)tööruum (przestrzeń robocza)roboti dünaamika (dynamika robota)partnerlus (współpraca)süvendaja (pogłębiać)palgaaste (stopień wynagrodzenia)katedraal (katedra)vee- (wodny)rõõm (radość)kell (czasomierz)riietusruum (garderoba)infrastruktuur (infrastruktura)pühadetuled (świąteczne światełka)Primitivism (Prymitywizm)mootorratas (motocykl)