grandelib.com logo GrandeLib pl POLSKI

Arabsko-polski tłumacz online

Araabsko-Polski Tłumacz Online GrandeLib – Najlepszy Wybór do Nauki i Pracy

GrandeLib to innowacyjny araabsko-polski tłumacz online, który obsługuje ponad 100 języków i tysiące par językowych. Dzięki przyjaznemu interfejsowi z dwoma oknami, tłumaczenie tekstów jest szybkie i wygodne. Narzędzie pozwala także na tłumaczenie treści w kontekście HTML, zachowując strukturę tekstu.

Unikalne Zalety GrandeLib

  • Błyskawiczne tłumaczenia na ponad 100 języków
  • Dwa przejrzyste okna do łatwego porównania tekstu oryginalnego i przetłumaczonego
  • Możliwość pracy z tekstami HTML
  • Dostęp do słownika arabskiego z setkami tysięcy definicji, wymowy, przykładów i synonimów
  • Praktyczne testy interaktywne w formie fiszek do nauki słownictwa
  • Rozbudowany rozdział Rozmowni oraz słownik bazowy z najważniejszymi słowami i wyrażeniami

Porównanie Języka Arabskiego i Polskiego

Język arabski i język polski znacząco różnią się pod względem struktury, alfabetu oraz gramatyki. Arabski zapisuje się alfabetem arabskim, czytanym od prawej do lewej strony, podczas gdy polski używa alfabetu łacińskiego i pisze od lewej do prawej. Gramatyka arabska opiera się na rdzeniach słów i systemach fleksji słownej, natomiast polski charakteryzuje się bogatą deklinacją i dużą liczbą czasów gramatycznych.

Arabski posiada wiele dialektów, które różnią się od siebie w wymowie i słownictwie. Polski natomiast ma swoje gwarowe odmiany, ale są one mniej znaczące niż w przypadku arabskiego. Szczególną uwagę podczas tłumaczeń należy zwrócić na gramatyczną zgodność rodzaju, liczbę oraz zastosowanie form grzecznościowych, które w obu językach funkcjonują odmiennie.

Szczególne Wyzwania w Tłumaczeniu Arabsko-Polskim

  • Odrębność alfabetów – wymaga transliteracji lub konwersji znaków
  • Inna kolejność zdań i struktur gramatycznych
  • Specyficzne zwroty grzecznościowe i wyrażenia idiomatyczne
  • Różnice kulturowe wpływające na dobór słów
  • Konieczność uwzględnienia kontekstu oraz rejestru wypowiedzi

Top 30 Najpopularniejszych Słów Arabsko-Polskich

  1. سلام (Salam) – Cześć/Pokój
  2. شكرا (Shukran) – Dziękuję
  3. نعم (Na'am) – Tak
  4. لا (La) – Nie
  5. من فضلك (Min fadlik) – Proszę
  6. مرحبا (Marhaban) – Witaj
  7. أهلا (Ahlan) – Witaj!
  8. وداعا (Wada'an) – Do widzenia
  9. صديق (Sadiq) – Przyjaciel
  10. حب (Hubb) – Miłość
  11. عائلة (Aela) – Rodzina
  12. كلب (Kalb) – Pies
  13. قطة (Qitta) – Kot
  14. بيت (Bayt) – Dom
  15. سيارة (Sayyara) – Samochód
  16. مدينة (Madina) – Miasto
  17. عمل (Amal) – Praca
  18. مدرسة (Madrasa) – Szkoła
  19. يد (Yad) – Ręka
  20. عين (Ayn) – Oko
  21. ماء (Ma’) – Woda
  22. طعام (Ta’am) – Jedzenie
  23. ساعة (Sa’a) – Zegar/Godzina
  24. باب (Bab) – Drzwi
  25. كتاب (Kitab) – Książka
  26. طبيب (Tabib) – Lekarz
  27. طالب (Talib) – Student
  28. شارع (Shari’) – Ulica
  29. شمس (Shams) – Słońce
  30. قلب (Qalb) – Serce

Słownik Arabsko-Polski na GrandeLib

GrandeLib oferuje rozbudowany słownik arabsko-polski, w którym znajdziesz setki tysięcy tłumaczeń, wyjaśnień, a także wymowę nagraną przez native speakerów. W słowniku zamieszczone są przykłady użycia słów w zdaniach, synonimy i szczegółowe definicje. Dzięki temu nauka nowego słownictwa jest jeszcze bardziej efektywna.

Trening Słownictwa i Leksyka

Platforma zapewnia interaktywne testy w formie tzw. fiszek, gdzie możesz sprawdzić swoje umiejętności w każdej parze językowej dostępnej na stronie. Poza tym, dział Rozmowni zawiera praktyczne zwroty przydatne w codziennych rozmowach, a dział Leksyka obejmuje podstawowe słowa i idiomy – idealne dla wszystkich, którzy zaczynają naukę obu języków.

Popularne tłumaczenia

لقد وجدت الكتاب مملًا.Książka wydała mi się nudna.
طب الطيور - تشخيص وعلاج الأمراض.Medycyna dla ptaków - diagnostyka i leczenie chorób.
نفذ بالضبط ما خطط له.Zrealizował dokładnie to, co zaplanował.
هل ترى تلك السحابة؟Czy widzisz tę chmurę?
هذا السؤال هو بطاطا ساخنة.To pytanie to gorący ziemniak.
كان الشتاء قادمًا.Nadchodziła zima.
وتكييف سعر المعاشات.I dostosuj cenę rent.
بيركوفيتش أليس ، أنت رهن الاعتقال.Bercovich Alice, jesteś aresztowana.
كسر في القضية!Złam w obudowie!
المحتوى ... غير معروTreść ... nieznana
هل أبدو غير صادق؟Czy wyglądam nieszczerze?
لا أعتقد ذلك. الفودو خطيرة جدًا.Nie sądzę. voodoo jest dość poważne.
سيدي ، أنت مريض.Mistrzu, jesteś chory.
أكثر صحة.O wiele zdrowsze.
راقبت ما بعيون رمادية صغيرة ثابتة.Patrzyła na Ma stałymi małymi szarymi oczami.
راحة قوية.Solidny komfort.
هذه كلمات قوية من ملحد متدين.To mocne słowa pobożnego ateisty.
هذه خطة رهيبة رهيبة.To straszny, straszny plan.
ومع ذلك ، كم كان جذابًا!Ale jaki był atrakcyjny!
يستمر سحر حياته وحياته المهنية.Fascynacja jego życiem i karierą trwa.
أعلى وأدنى أداء رقصة.Najwyższe i najniższe wyniki za taniec.
يتم تسليم قنبلة يدوية بإلقائها.Granat ręczny jest dostarczany przez rzucenie.
تغطي المقدمات موكب الحكام.Introity obejmują pochód oficerów.
الاتجار بالجنس في إندونيسيا مشكلة.Handel ludźmi w Indonezji to problem.
اقتصاديا ، ازدهرت هولندا المتحدة.Gospodarczo Zjednoczone Niderlandy prosperowały.
كان إحياء سلتيك حركة دولية.Celtic Revival był ruchem międzynarodowym.
التحق بكلية أندروسكوجين الخيالية.Uczęszczał do fikcyjnego Androscoggin College.
أصبح إدوارد ملكًا عند وفاة والده.Edward został królem po śmierci ojca.
ورفض العفو عنه وأعدم.Odmówiono mu łaski i został stracony.
مقتبس من قروض الكرامة من Allmusic.Kredyty dla godności zaczerpnięte z Allmusic.

Vocabulary

سكرابل (resztka)الاستراتيجية (strategia)الناخب المتأرجح (niezdecydowany wyborca)التوافق (zgodność)الفيدرالية (Federalizm)العقار (nieruchomość)هدف (Obiekt)ونش (wciągarka)قزحية (irys)قطران (smoła)عمولة (zamawiać)تحول مفاجئ في الحبكة (zwrot akcji)الفيل في الغرفة (Słoń w pokoju)مضرب (pałeczka do gry na bębnie)أقل (mniej)حملة (Kampania)العزاء (pocieszenie)عينة السكان (populacja próby)لوح عازل (płyta izolacyjna)مفصل إصبع القدم (staw palucha)حوار (dialog)نهر (rzeka)القفز بالزانة (skok o tyczce)عدالة (słuszność)خطيبة (narzeczona)الأغلبية (większościowy)تخطيط (planowanie)تحليل البيانات (analiza danych)الشبت (Koperek)غارة (nalot)خياطة اللحاف (pikowanie)صباح (Poranek)ترطيب (ochłonąć)الجزر (odpływ)هيئة المحلفين (jury)يستغل (Wykorzystać)محرر المحكمة (protokolant sądowy)حافة الغابة (skraj lasu)اقفز البندقية (Wyprzedź mnie)قواعد اللغة (gramatyka)تكلفة (opłata)تَحمُّل (wytrzymałość)بركة (staw)تعريف الفيروس (Definicja wirusa)ساعة الصفر (Godzina zerowa)الاستشارات (Doradztwo)انتخابي (wyborczy)جاذبية (odwołanie)البحار (morza)الإقليمية (regionalizm)وتر (ścięgno)خطاب (przemówienie)الإهمال (zaniedbanie)مشهد (scena)قفاز الفرن (rękawica kuchenna)المتدرب (Stażysta)عرض سحري (pokaz magii)التزيين (lukier)اليد الثانية (z drugiej ręki)تجعد (marszczyć)صناعة يدوية (ręcznie wykonany)ولاية (państwo)مستقل (Pracownik nieetatowy)ضمير نسبي (Zaimek względny)آلة حلوى القطن (maszyna do waty cukrowej)برامج التجسس (Oprogramowanie szpiegujące)ضرب الكيس (Idź spać)تدفق (odpływ)عيد (rocznica)وجه المهرج (twarz klauna)بحيرة (jezioro)حدث تواصل اجتماعي (wydarzenie networkingowe)دراسة عمياء (badanie w ciemno)محاكمة (test)شواء (burda)رقعة (Skrawek)السكينة (ukojenie)طاقم (załoga)أنجليكا (Dzięgiel)الخربشة (bazgranie)إقليمي (regionalny)سينما (kino)نظام الفائز بالمركز الأول (większość na mecie)المضيق البحري (fiord)خميرة (drożdże)بيبروني (pepperoni)زاد الطين بلة (Dolewać oliwy do ognia)وقت (czas)خزان الغمس (zbiornik do zanurzania)أفضل رقم شخصي (rekord życiowy)زمن المستقبل (Czas przyszły)صغير (drobny)حجر (kamień)واسع (szeroki)ليلة (noc)محتوى قابل للتنزيل (Dodatek do pobrania)جمهوري (tłum)سفينة (statek)يطلق (uwolnienie)