GrandeLib to zaawansowany bengalsko-polski tłumacz online, który pozwala na błyskawiczne tłumaczenie tekstów pomiędzy dwoma językami o zupełnie różnych korzeniach kulturowych i językowych. GrandeLib oferuje wsparcie dla ponad 100 języków oraz tysiące kombinacji językowych, dzięki czemu jest uniwersalnym narzędziem dla każdego użytkownika. Szczególnie wyróżnia się prostym interfejsem z dwoma wygodnymi oknami do wprowadzania tekstu i podglądu tłumaczenia, co zapewnia intuicyjną obsługę i klarowność wyników.
Język bengalski (bangla) jest językiem indoeuropejskim z grupy indoaryjskiej i dominuje w Bangladeszu oraz stanie Bengal Zachodni w Indiach. Polski należy do zachodniosłowiańskiej gałęzi języków indoeuropejskich i jest używany głównie w Polsce. Choć oba języki mają wspólne pradawne korzenie, różnią się radykalnie pod względem gramatyki, wymowy, pisma (bengalski używa własnego alfabetu), jak i fonetyki. Polski posiada złożoną morfologię, odmianę przez przypadki, bogaty system czasów i aspektów, natomiast bengalski charakteryzuje się fleksyjnym systemem złożonych końcówek czasownikowych i brakiem rodzajów gramatycznych.
GrandeLib to nie tylko translator – na stronie znajduje się rozbudowany słownik bengalsko-polski z setkami tysięcy tłumaczeń, definicji, objaśnień wymowy oraz licznymi przykładami użycia w zdaniach i synonimami. Dla użytkowników chcących pogłębić naukę dostępne są także interaktywne testy (flashcards) na wybór prawidłowego tłumaczenia, które pomagają skutecznie zapamiętywać słowa i wyrażenia w dowolnym kierunku językowym. W sekcji rozmównik i leksyka znajdziesz zestaw użytecznych zwrotów i podstawowych słów przydatnych podczas podróży, w pracy lub w codziennych sytuacjach komunikacyjnych.
Korzystając z GrandeLib, uzyskujesz dostęp do wszechstronnego narzędzia do tłumaczenia i nauki języków, które sprawdzi się zarówno podczas tłumaczenia tekstów na potrzeby prywatne i zawodowe, jak i skutecznej nauki słówek oraz zwrotów bengalskich i polskich. Prosty interfejs, bogate zasoby słownikowe i materiały edukacyjne czynią z GrandeLib najlepszy wybór dla osób szukających profesjonalnego tłumacza online.
| সে যেমন সুন্দরী তেমনি স্মার্ট ছিল। | Była równie mądra, co piękna. |
| এটি ইংল্যান্ড সম্পর্কে একটি বই। | To jest książka o Anglii. |
| জনগণ শুনছে। | Ludzie słyszą. |
| এটা অনেক কষ্টে আমাদের দেওয়া হয়। | To jest nam dane z wielkim trudem. |
| এই নদীর পানি খুবই পরিষ্কার। | Woda w tej rzece jest bardzo czysta. |
| এটা আমার জন্য খুব কঠিন ছিল. | To było dla mnie bardzo trudne. |
| তাদের কেউ কেউ আত্মহত্যা করেছে। | Niektórzy z nich popełnili samobójstwo. |
| তিনি খুব উত্তেজিত ছিল. | Była bardzo podekscytowana. |
| এটি একটি খুব দরকারী বই. | To bardzo przydatna książka. |
| মেয়েটা দেখতে কেমন ফ্যাকাশে। | Dziewczyna wyglądała tak blado. |
| গতকাল আমি স্কুলে যাইনি। | Wczoraj nie poszedłem do szkoły. |
| এখানে কাছাকাছি কোন পোস্ট অফিস আছে? | Czy w pobliżu jest poczta? |
| আমি ম্যানেজারের সাথে কথা বলতে চাই। | Chcę porozmawiać z kierownikiem. |
| সাঁতার কাটা ছেলেটির দিকে তাকাও। | Spójrz na tego pływającego chłopca. |
| এই জল সামান্য লবণাক্ত। | Ta woda jest lekko słona. |
| জাপানি ভাষায় এই প্রাণীটির নাম কী? | Jak nazywa się to zwierzę po japońsku? |
| সে বলতে পারে। | On może to powiedzieć. |
| কেউ কফি পছন্দ করেন, কেউ চান চা। | Niektórzy lubią kawę, inni wolą herbatę. |
| তালিকায় তার নাম যোগ করলাম। | Dodałem jego nazwisko do listy. |
| তারা এসেছিলেন হিটিং ঠিক করতে। | Przyszli naprawić ogrzewanie. |
| এখন আপনাকে এটা করতে হবে না। | Teraz nie musisz tego robić. |
| আমি টেবিলের উপর একটি বই দেখতে. | Na stole widzę książkę. |
| সংশোধনের জন্য ধন্যবাদ. | Dzięki za poprawki. |
| এই চাবি কোথায় পেলেন? | Gdzie znalazłeś ten klucz? |
| সবসময় সৎ থাকা কঠিন। | Trudno być zawsze szczerym. |
| ঠিক যেমন দুই গুণ দুই করে চার। | Tak jak dwa razy dwa daje cztery. |
| আপনি কতক্ষণ থাকতে যাচ্ছেন? | Jak długo zamierzasz zostać? |
| তারা লন্ডনে দশ বছর বসবাস করেন। | Mieszkali w Londynie przez dziesięć lat. |
| তারা দুজনই বৈঠকে ছিলেন না। | Obydwu nie było na spotkaniu. |
| সময়মতো প্লেন টেক অফ করল। | Samolot wystartował o czasie. |