GrandeLib oferece um tradutor online inovador, especializado no par de idiomas Catalão-Português. Com uma interface intuitiva com duas janelas, traduzir texto entre mais de 100 línguas e milhares de combinações linguísticas nunca foi tão simples. Nossa plataforma destaca-se por traduzir inclusive conteúdos em contexto HTML, preservando a estrutura e o significado original do texto.
O catalão e o português são línguas românicas, derivadas do latim vulgar. Eles compartilham traços históricos, léxicos e gramaticais, mas apresentam diferenças notáveis na pronúncia, na conjugação verbal e no vocabulário.
A estrutura gramatical do catalão, apesar de próxima ao português, exige atenção especial à conjugação verbal, à concordância nominal e ao uso dos pronomes. Muitas palavras possuem grafia semelhante mas sentido diferente, exigindo precisão na tradução. No catalão, a formação dos tempos verbais compostos é diferente da formação portuguesa e o uso dos artigos é um pouco mais restrito.
Além disso, idiomatismos catalães podem não ter equivalência direta, e certas expressões precisam ser adaptadas para soar natural em português. O sistema do GrandeLib foi desenvolvido para identificar esses casos e sugerir alternativas precisas e contextuais.
Além de traduções, o GrandeLib oferece um extenso dicionário catalão-português com suporte a pesquisa por palavras, definições, exemplos de uso, sinônimos e pronúncia. Os usuários têm acesso a frases de uso comum, expressões e listas de léxico para ampliar seus conhecimentos. Para quem busca praticar o idioma, nossos testes interativos com cartões são ideais para memorizar e testar vocabulário com facilidade e diversão.
GrandeLib é a solução completa e confiável para quem precisa traduzir, aprender ou aprimorar o catalão e o português, tornando o estudo das línguas românicas mais simples e eficiente.
| On vas aprendre tan bé el txec? | Onde você aprendeu tcheco tão bem? |
| El seu cotxe va xocar amb un tren. | Seu carro colidiu com um trem. |
| No volem que ningú faci preguntes. | Não queremos que ninguém faça perguntas. |
| On voldries anar? | Onde você gostaria de ir? |
| Tom va pensar que estava mort. | Tom pensou que ele estava morto. |
| Quant costa aquest compte? | Quanto é essa conta? |
| Va intentar contenir la seva ira. | Ele tentou conter sua raiva. |
| Li van robar la joventut. | Sua juventude foi roubada dele. |
| Ella creia que era innocent. | Ela acreditava que ele era inocente. |
| Això no ho entenem. | Nós não entendemos isso. |
| Has preparat molt caviar? | Você preparou muito caviar? |
| No trobo res divertit en això. | Não acho nada engraçado nisso. |
| Vaig triar la resposta equivocada. | Eu escolhi a resposta errada. |
| No sé què més fer. | Eu não sei mais o que fazer. |
| Comença a llegir on ho vas deixar. | Comece a ler de onde parou. |
| Prova aquesta salsa. | Experimente este molho. |
| Escolteu atentament el que dic. | Ouça com atenção o que eu digo. |
| Es va incorporar al club anglès. | Ele se juntou ao clube inglês. |
| Ella el coneixia millor que ningú. | Ela o conhecia melhor do que ninguém. |
| Jo mateix ja ho vaig notar. | Eu mesmo já notei. |
| Ni tan sols pensar-hi! | Nem pense nisso! |
| La natació enforteix les cames. | A natação fortalece as pernas. |
| Falta una cullera. | Está faltando uma colher. |
| Què tens en aquesta bossa? | O que você tem nesta bolsa? |
| Va marxar del poble per estudiar. | Ele deixou a aldeia para estudar. |
| Gràcies, només vull veure. | Obrigado, só quero ver. |
| Fa poc vaig veure el teu germà. | Recentemente vi seu irmão. |
| És científic i músic alhora. | Ele é um cientista e um músico ao mesmo tempo. |
| Et faré un regal. | Eu vou te dar um presente. |
| No et preocupis, sigues feliç. | Não se preocupe, seja feliz. |