grandelib.com logo GrandeLib pt PORTUGUÊS

tradutor hebraico-português online

GrandeLib: Tradutor Online Hebraico-Português

O GrandeLib é o seu tradutor online de confiança para o par de idiomas Hebraico-Português. Com suporte para mais de 100 idiomas e milhares de combinações linguísticas, a plataforma possibilita traduções rápidas e precisas, seja de palavras isoladas, frases complexas ou textos contextualizados em código HTML.

Princípio de Funcionamento Simples

O tradutor online GrandeLib utiliza um sistema intuitivo de duas janelas: basta inserir o texto em Hebraico ou Português na primeira janela e obter instantaneamente a tradução na segunda. Ideal tanto para iniciantes quanto para falantes avançados.

Dicionário Hebraico-Português Robusto

Além do tradutor automático, o site dispõe de um abrangente dicionário Hebraico-Português com centenas de milhares de traduções, definições detalhadas, pronúncia guiada, exemplos de frases de uso real e sinônimos, favorecendo o aprendizado e a compreensão aprofundada de ambas as línguas.

Entendendo as Diferenças e Semelhanças: Hebraico vs. Português

  • Alfabeto: O hebraico utiliza um alfabeto próprio, composto por 22 consoantes e sem vogais explicitamente marcadas, ao contrário do Português, que usa o alfabeto latino.
  • Sentido de Escrita: No Hebraico, a escrita ocorre da direita para a esquerda, enquanto no Português é da esquerda para a direita.
  • Gramática: O Hebraico é uma língua semítica com conjugação verbal rica e uso extensivo de raízes, enquanto o Português segue a gramática das línguas românicas, com tempos verbais e conjugação baseada em terminações.
  • Vocabulário: Grande parte das palavras em Hebraico tem origem triliteral, enquanto no Português a origem é predominantemente latina.
  • Semelhanças: Ambas as línguas são ricas em expressões idiomáticas e têm certa influência de outras línguas devido à história e aos contatos culturais.

Desafios e Características da Tradução Hebraico-Português

Traduzir entre Hebraico e Português requer atenção especial à morfologia, flexão verbal e ao contexto cultural. O hebraico frequentemente omite sujeitos e utiliza estruturas sintáticas distintas, enquanto o Português exige uma ordem fixa e uso claro de sujeitos e objetos. Além disso, expressões idiomáticas nem sempre têm equivalentes diretos, demandando adaptações criativas para manter o significado original.

Tradução de Textos em HTML

O GrandeLib permite a tradução de textos preservando a formatação HTML, facilitando a localização de páginas web, artigos e documentos digitais, sem necessidade de ajuste manual posterior.

Top 30 Palavras Hebraico-Português Mais Populares

  1. שלום (Shalom) – Olá, Paz
  2. תודה (Todá) – Obrigado
  3. כן (Ken) – Sim
  4. לא (Lo) – Não
  5. בבקשה (Bevakashá) – Por favor
  6. חבר (Chaver) – Amigo
  7. ספר (Sefer) – Livro
  8. משפחה (Mishpacha) – Família
  9. אהבה (Ahavá) – Amor
  10. אוכל (Ochel) – Comida
  11. בית (Bait) – Casa
  12. ילד (Yeled) – Menino
  13. ילדה (Yaldá) – Menina
  14. יום (Yom) – Dia
  15. לילה (Laila) – Noite
  16. מים (Mayim) – Água
  17. ארץ (Eretz) – Terra, País
  18. דרך (Dérech) – Caminho
  19. עבודה (Avodá) – Trabalho
  20. חיים (Chaim) – Vida
  21. שלום (Shalom) – Paz
  22. תלמיד (Talmid) – Estudante
  23. מורה (Moré/Morá) – Professor(a)
  24. חופש (Chofesh) – Férias, Liberdade
  25. עיר (Ir) – Cidade
  26. רופא (Rofé) – Médico
  27. חנות (Chanút) – Loja
  28. שמש (Shemesh) – Sol
  29. רכב (Rechev) – Carro
  30. שעה (Shaá) – Hora

Testes Interativos e Cartões de Tradução

No GrandeLib, você pode colocar seus conhecimentos à prova com testes dinâmicos em formato de cartões de seleção múltipla. As atividades abrangem todas as direções linguísticas e são excelentes para estudantes individuais, educadores ou autodidatas que desejam praticar e monitorar seu progresso.

Frases Úteis e Vocabulário Essencial

A plataforma oferece um abrangente Romanceador com frases úteis para situações do dia-a-dia, viagens, negócios e conversação geral, além de uma seção de Léxico com as palavras e expressões fundamentais em Hebraico e Português, perfeitas para quem está começando ou deseja aprimorar o vocabulário.

Aprenda, Traduza e Aperfeiçoe o Hebraico e o Português com GrandeLib

Com todos esses recursos, o GrandeLib se destaca como uma ferramenta indispensável para estudantes, turistas, profissionais e curiosos, enriquecendo sua experiência de tradução e aprendizado entre o Hebraico e o Português de forma inovadora, completa e acessível.

Traduções populares

הממשלה שולחת שליח לטפל ישירות.O governo envia um mensageiro para tratar diretamente.
העסקה נתקלה בספקנות ובביקורת.O acordo foi recebido com ceticismo e críticas.
פרויקט משותף בין האיחוד האירופיUm projeto conjunto entre a UE
בשלב זה התרבות כבר מבוססת.Nesse ponto, a cultura já está estabelecida.
אי אפשר להפריז בדחיפות הדבר.A urgência disso não pode ser exagerada.
זה לא נושא פוליטיקלי קורקט.Esta não é uma questão de correção política.
זה לא אומר שהטרומפיזם כבר נעשה.Isso não significa que o trumpismo já acabou.
אנשים מצליחים לא רק הצליחו ברגע.Pessoas de sucesso não se tornaram bem-sucedidas apenas instantaneamente.
מהותיות היא שמרנית ללא הפסקה.O essencialismo é implacavelmente conservador.
מיותר לציין שאמרתי כן מהר מאוד.Desnecessário dizer que respondi sim muito rapidamente.
תפוס ינצח כי הם יורדים לקרקע.O agarramento vai vencer porque eles vão para o chão.
זה לא מה שעשו מדינות המערב.Não é isso que os países ocidentais têm feito.
לנדסמארק סבל מפוליו בילדותו.Landsmark sofreu de poliomielite quando criança.
לבסוף נמצא לותר אשם בפשעיו.Luthor finalmente é considerado culpado por seus crimes.
גרנד החל לכתוב מוזיקה כשהיה בן 11.Grand começou a escrever música quando tinha 11 anos.
שכמיית אינברנס היא בגד דוחה מים.A capa Inverness é uma peça de roupa repelente de água.
בשנת 1998 לוהק קטלט כקולה של גברת.Em 1998, Catlett foi escalada como a voz da Sra.
עם זאת, טרנספורמציה מייצבת שונות.No entanto, uma transformação de estabilização de variância.
נגר הועלה לקפטן ב -3 באוגוסט 1944.Carpenter foi promovido a capitão em 3 de agosto de 1944.
הסרט מכיל כמה אי דיוקים היסטוריים.O filme contém várias imprecisões históricas.
-Sajjan M. Gohel, קרן אסיה-פסיפיק.- Sajjan M. Gohel, Fundação Ásia-Pacífico.
אגדות עירוניות אחרות נובעות מזה.Outras lendas urbanas derivam desta.
היו גם משימות הקשורות ללחימה.Havia tarefas relacionadas ao combate também.
מרטין הרס את מניחיקי באיי קוק.Martin devastou Manihiki nas Ilhas Cook.
מבט נוסף על גילוף מעל הסדיליה.Outra visão da escultura acima da sedilia.
14 מינים של עופות ים מתרבים באי.Quatorze espécies de aves marinhas se reproduzem na ilha.
ישנם מספר מתכוני לאדו קוקוס.Existem várias receitas de coco laddu.
הורדת למבדה מתבצעת בשני שלבים.A queda do lambda é realizada em duas etapas
רוכשי הליגה הוכרעו באמצע אוקטובר.Os compradores da liga foram decididos em meados de outubro.
תהליך הבישול חשוף להעדפה אישית.O processo de fermentação é suscetível à preferência pessoal.

Vocabulário

סִיפּוּן (deck)חינוך לבריאות (educação em saúde)נוישוונשטיין (Neuschwanstein)מַעֲסִיק (Empregador)מיקרו-אקלים (Microclima)יִתרוֹן (vantagem)גַלעֵד (marco)לִמְלוֹך (reinado)תַרכִּיב (vacina)מחשוב ענן (Computação em Nuvem)תוֹקֶף (validade)מְעִיל (casaco)מְעָרָה (caverna)פיקו בוליבר (Pico Bolívar)רוֹכְסָן (zíper)דַרגָשׁ (otomano)לִרְכּוֹב (andar de)הסמכת החייאה (Certificação em RCP)ימי הביניים (medieval)מגן פנים (protetor facial)חֲקִיקָה (legislação)תְקוּפַת הִתמַחוּת (estágio)חנות ספורט (loja de artigos esportivos)מִקלֶדֶת (Teclado)לַחֲגוֹג (celebrar)תקלה בכף הרגל (falta de pé)שְׁמָמָה (desolação)כלי רכב אוטונומיים (Veículos Autônomos)כְּבִישׁ יָשִׁיר (via Expressa)שׁוּלְחָן כְּתִיבָה (mesa)קולטני הטעם (receptores gustativos)גרנד טיטון (Grand Teton)גוּשׁ (bloco)לִשְׁבּוֹר (quebrar)צַעַר (angústia)ביוטכנולוגיה (Biotecnologia)עבודה במשמרות (Trabalho por turnos)מהירות תריס (velocidade do obturador)נגיף (vírus)גימבל (gimbal)טֶמפֶּרָטוּרָה (temperatura)קושחה (Firmware)טכנולוגיה לבישה (Tecnologia Vestível)הַרצָאָה (palestra)אלברוס (Elbrus)היפר-אוטומציה (Hiperautomação)בר-קיימא (Sustentável)לְאַבֵּד (perder)אֶתגָר (desafio)בֵּית מִרקַחַת (farmácia)יַעַד (meta)חָצֵר (pátio)הצפנה (Criptografia)ארונות (armários)אָח (lareira)עמידות לתרופות (resistência a medicamentos)שָׁלִיט (soberano)רַמקוֹל (Palestrante)טביעת רגל פחמנית (pegada de carbono)אמפייר סטייט (Empire State)היפוקסיה (hipóxia)תִזכּוֹרֶת (lembrete)דיווש (pedalando)מַאֲפִיָה (padaria)הספינקס הגדול (Grande Esfinge)שימור (Conservação)הִזדַמְנוּת (chance)סְקוֹרְם (escórnio)סוּכַּרִיוֹת (doce)דוּ צְדָדִי (bilateral)הֶתקֵף לֵב (ataque cardíaco)ייעוץ (Consultoria)סיור באוטובוס (excursão de ônibus)בּוֹרְרוּת (arbitragem)מַסֵכָה (máscara)חזיז (fogos de artifício)גשר המגדל (Ponte da Torre)דוב שחור (urso preto)חדר ישיבות (sala de conferências)לִקְנוֹת (comprar)טֶמפֶּרָטוּרָה (Temperatura)מְאַמֵן (treinador)גרביים (meias)נוסע/ת (passageiro)מַחֲזִירוֹר (refletor)נֶהָג (motorista)ירייה בינונית (plano médio)מַמָשִׁי (substantivo)התחייבות אמנה (obrigação do tratado)ציד בלתי חוקי (Caça ilegal)חנות תכשיטים (joalheria)עֶרֶב (noite)אַרְנָק (carteira)קַשׁתִית (íris)אנפילקסיס (anafilaxia)ניטור (Monitoramento)זֵר (festão)למידה משולבת (aprendizagem mista)הַזרָקָה (injeção)