grandelib.com logo GrandeLib pt PORTUGUÊS

tradutor português-coreano online

GrandeLib: Tradutor Online de Português-Coreano

GrandeLib oferece um tradutor online inovador entre português e coreano, projetado para facilitar a comunicação, aprendizado e compreensão entre essas duas línguas fascinantes. Com suporte para mais de 100 idiomas e milhares de pares linguísticos, a plataforma garante traduções precisas e rápidas em diversos contextos, incluindo textos em HTML.

Como Funciona o Tradutor Online

O tradutor GrandeLib apresenta uma interface intuitiva com dois campos principais: um para inserir o texto original e outro para exibir a tradução instantaneamente. É possível copiar, colar, editar e traduzir conteúdo em HTML, mantendo formatação e contexto. Além disso, a plataforma sugere correções e alternativas, garantindo melhor qualidade nas traduções.

Português e Coreano: Semelhanças e Diferenças

Embora o português e o coreano pertençam a famílias linguísticas diferentes (romance e altaica, respectivamente), ambos apresentam características marcantes:

  • Alfabeto: O português utiliza o alfabeto latino, enquanto o coreano possui seu próprio sistema, o Hangul.
  • Gramática: O coreano é uma língua aglutinante, com ordem SOV (Sujeito-Objeto-Verbo), já o português é flexional, predominando a ordem SVO (Sujeito-Verbo-Objeto).
  • Fonética: O português possui sons nasalizados que inexistem em coreano, e o coreano tem consoantes tensas e aspiradas.
  • Vocabulário: Palavras de origem chinesa são comuns em coreano, enquanto o português traz grande influência do latim.
  • Polidez e Formalidade: O coreano utiliza níveis variados de formalidade, enquanto o português é menos hierárquico neste aspecto.

Essas diferenças exigem atenção especial ao traduzir, sobretudo no uso de pronomes, formas verbais e expressões idiomáticas.

Características Específicas da Tradução Português-Coreano

Traduzir entre português e coreano envolve desafios únicos:

  • Necessidade de adaptar expressões idiomáticas, muitas vezes sem equivalente direto.
  • Conversão de tempos verbais, já que a temporalidade é expressa de modos diferentes.
  • Ajuste de níveis de formalidade para adequar o texto ao contexto sociocultural coreano.
  • Reconhecimento de termos técnicos e científicos que podem variar significativamente.

Top 30 Palavras Populares no Par Português-Coreano

  1. Olá – 안녕하세요 (annyeonghaseyo)
  2. Obrigado – 감사합니다 (gamsahamnida)
  3. Sim – 네 (ne)
  4. Não – 아니요 (aniyo)
  5. Por favor – 제발 (jebal)
  6. Desculpe – 미안합니다 (mianhamnida)
  7. Casa – 집 (jib)
  8. Amigo – 친구 (chingu)
  9. Amor – 사랑 (sarang)
  10. Comida – 음식 (eumsik)
  11. Água – 물 (mul)
  12. Família – 가족 (gajok)
  13. Trabalho – 일 (il)
  14. Estudo – 공부 (gongbu)
  15. Feliz – 행복한 (haengbokhan)
  16. Triste – 슬픈 (seulpeun)
  17. Cidade – 도시 (dosi)
  18. País – 나라 (nara)
  19. Noite – 밤 (bam)
  20. Dia – 낮 (nat)
  21. Escola – 학교 (hakgyo)
  22. Tempo (clima) – 날씨 (nalssi)
  23. Saúde – 건강 (geongang)
  24. Viagem – 여행 (yeohaeng)
  25. Dinheiro – 돈 (don)
  26. Carro – 자동차 (jadongcha)
  27. Coração – 심장 (simjang)
  28. Tempo (hora) – 시간 (sigan)
  29. Música – 음악 (eumak)
  30. Livro – 책 (chaek)

Dicionário Avançado Português-Coreano GrandeLib

Além do tradutor, o site GrandeLib oferece um dicionário português-coreano com centenas de milhares de traduções. O dicionário inclui definições detalhadas, pronúncia fonética, exemplos de frases contextualizadas, sinônimos e variantes regionais, formando um recurso completo para estudantes e profissionais.

Testes Interativos para Aperfeiçoar o Conhecimento

GrandeLib disponibiliza testes interativos em formato de cartões para todos os pares de idiomas, permitindo aos usuários aprimorar suas habilidades linguísticas de maneira divertida e eficaz. Escolha o termo correto e acompanhe seu progresso automaticamente.

Frases Prontas, Léxicos e Expressões Essenciais

O site também possui seções exclusivas de frases prontas e léxico, reunindo as palavras e expressões essenciais mais usadas no cotidiano, viagens, negócios e estudos. Esse material é ideal para quem busca se comunicar rapidamente em português ou coreano, dominando os principais termos para cada situação.

Descubra o GrandeLib e aproxime-se do universo das línguas com tecnologia de ponta, ferramentas educacionais exclusivas e conteúdo atualizado!

Traduções populares

Eu sei que você está certo.나는 당신이 옳다는 것을 알고 있습니다.
Ela me deu este CD.그녀는 나에게 이 CD를 주었다.
Ele riu alto.그는 크게 웃었다.
Dizem que minha irmã é linda.언니가 예쁘다고 합니다.
Não sei quem fez isso ou por quê.누가, 왜 그랬는지 모르겠습니다.
Vamos brindar ao seu sucesso.그의 성공을 위해 술을 마시자.
Diga-me qual é o seu nome.이름이 무엇인지 말해주세요.
Tom não sabe qual botão apertar.Tom은 어떤 버튼을 눌러야 할지 모릅니다.
Para quem você esta ligando?누구에게 전화하고 있습니까?
Haverá um dia e haverá comida.그날이 있고 음식이 있을 것입니다.
Há muitos erros nesta proposta.이 제안에는 많은 오류가 있습니다.
Ela ainda o amava.그녀는 여전히 그를 사랑했다.
Onde podemos estacionar o carro?우리는 어디에 차를 주차할 수 있습니까?
Ele sabe andar de bicicleta?그는 자전거를 탈 줄 알아?
Ela fala inglês e alemão.그녀는 영어 와 독어를 할 수 있습니다.
Você está machucando ele.당신은 그를 다치게합니다.
Nem tudo que reluz é diamante.반짝이는 것이 모두 다이아몬드는 아닙니다.
Tom encheu sua bolsa com nozes.Tom은 호두로 가방을 채웠습니다.
O acusado revelou-se inocente.피고인은 무죄로 밝혀졌습니다.
A irmã dele é muito fofa, não é?그의 여동생은 매우 귀엽지 않나요?
Seja meu namorado.나의 발렌타인이 되어주세요.
Meu chapéu foi levado pelo vento.내 모자는 바람에 날아갔다.
Ele tem olhos verdes.그는 녹색 눈을 가지고 있습니다.
A ponte está sendo repintada.다리를 다시 칠하고 있습니다.
Compre-me este livro, por favor.이 책을 사주세요.
O leite nos fortalece.우유는 우리를 강하게 만듭니다.
Você bebe muito café.커피를 너무 많이 마십니다.
Mostre no mapa, por favor.지도에 표시해주세요.
Os metais conduzem eletricidade.금속은 전기를 전도합니다.
Quem entrou na minha bolsa?누가 내 가방에 들어갔어?

Vocabulário

eléctrico (시가 전차)alarmista (선동가)terremoto (지진)metrô (지하철)tribunal (법원)flauta (플루트)terreno (지역)triângulo (삼각형)técnica (기술)resistência (내구력)triagem (상영)multidão (군중)apontar (가리키다)dezesseis (열여섯)deserto (사막)fermentação (발효)impulsionando (부스팅)dois (둘)esposa (부인)fogo (불)confraternização no estacionamento (테일게이팅)folha de pagamento (급여)fobia (공포증)dulciano (덜시안)fundo do vale (계곡 바닥)frio (추운)isósceles (이등변)risco (위험)buffet (타격)ao longo do tempo (시간 외에)motor (엔진)manutenção (유지)fenda (지구)coordenada (동등 어구)lagarto (도마뱀)set de filmagem (영화 세트)terraço (테라스)mediana (중앙값)rota (노선)reinvestimento de dividendos (배당금 재투자)ensopado (스튜)preferir (선호하다)mãe (어머니)qualificação (자격)resposta_de_emergência (비상 대응)licença (특허)escarpa (절벽)abrigo_de_emergência (비상 대피소)oceanografia (해양학)leite integral (전유)nível salarial (급여 등급)banco (발판)sustentado (지속적)leite em pó (분유)Pandeiro (탬버린)Fauvismo (야수파)aumento salarial (급여 인상)Luminismo (루미니즘)treze (열셋)coreografia (안무)bronquite (기관지염)estágio (단계)freio de emergência (비상 브레이크)passageiro (승객)pontuação de crédito (신용 점수)processamento de leite (우유 가공)esfera (구체)carbonatado (탄산)lactose (락토오스)verrugas (사마귀)dirigir embriagado (음주운전)ganho de capital (자본 이득)espantoso (깜짝 놀라게 하다)descoberta (발견)víbora (독사 같은 사람)poupança (저금)desejar (소망)trombone (트롬본)cupê (쿠페)algoritmo (연산)lâmpada (램프)passar (통과하다)Celesta (셀레스타)síndrome do pânico (공황 장애)mosaico (모자이크)borda da plataforma (플랫폼 가장자리)melodia (곡조)espelho (거울)reação fóbica (공포증 반응)padrasto (의붓아버지)sobrecarregado (압도된)víboras (가산기)fratura (골절)precisar (필요)triângulo (삼각형)Marimba (마림바)salário (샐러리)função (기능)guardião (보호자)