grandelib.com logo GrandeLib cs ČESKÝ

Online překladatel z češtiny do angličtiny

Česko-anglický online překladač GrandeLib: Váš spolehlivý nástroj pro překlady

GrandeLib je vysoce výkonný česko-anglický online překladač, který nabízí rychlý a přesný překlad nejen mezi češtinou a angličtinou, ale i mezi více než 100 různými jazyky a tisíci jazykovými páry. S moderním designem a intuitivním uživatelským rozhraním umožňuje jednoduché zadávání textu do dvou oken a okamžité získání překladu.

Hlavní vlastnosti online překladače GrandeLib

  • Překlad mezi více než 100 jazyky a tisíci jazykovými kombinacemi
  • Přehledné dvojité okno pro vkládání a čtení překladu
  • Možnost překládat texty i přímo v HTML kontextu
  • Rychlost a přesnost překladu i u rozsáhlých textů

Porovnání češtiny a angličtiny: podobnosti a rozdíly

Čeština je západoslovanský jazyk, zatímco angličtina patří do západogermánské jazykové skupiny. I když mají oba jazyky několik společných mezinárodních slov kvůli globalizaci, jejich gramatika, slovní zásoba i výslovnost se výrazně liší.

  • Gramatika: Čeština využívá pádové koncovky, bohatou flexi a má volnější slovosled. Angličtina je naopak poměrně analytická, má pevný slovosled (SVO) a minimální ohýbání (flexe).
  • Výslovnost: Čeština se vyslovuje většinou foneticky, zatímco angličtina obsahuje mnoho nepravidelností ve výslovnosti.
  • Časování a sklony: Angličtina má méně slovesných tvarů a jednoduché časy, čeština má rozvinutější systém časování i slovesných vidů.

Při překladech bývá nutné nejen převádět gramatické struktury, ale také volit idiomy a ustálené fráze podle jazykového a kulturního kontextu.

Specifika česko-anglického překladu

  • Překlad českých pádových konstrukcí vyžaduje správné určení předložek v angličtině.
  • Při převodu tradičních českých frází je třeba hledat odpovídající anglické idiomy.
  • Slovesa s aspektem (videm) v češtině často nemají jednoznačný ekvivalent v angličtině.
  • Pozor na tzv. "false friends" – slova, která vypadají podobně, ale znamenají něco jiného.

Velký česko-anglický slovník GrandeLib

Na GrandeLib naleznete rozsáhlý česko-anglický slovník s obrovskou zásobou slov, která zahrnují nejen základní slovíčka, ale i technickou, vědeckou či hovorovou slovní zásobu. Slovník obsahuje:

  • Stovky tisíc překladů a definic
  • Výslovnost slov v obou jazycích
  • Příkladové věty pro lepší pochopení užití slov
  • Soubory synonym a příbuzných výrazů

Populární slova ve směru česko-anglického překladu

  1. dům – house
  2. škola – school
  3. auto – car
  4. rodina – family
  5. jídlo – food
  6. práce – work
  7. člověk – person
  8. kniha – book
  9. město – city
  10. čas – time
  11. přítel – friend
  12. student – student
  13. jazyk – language
  14. cesta – road, journey
  15. peníze – money
  16. zdraví – health
  17. láska – love
  18. obchod – shop, business
  19. byt – apartment, flat
  20. slunce – sun
  21. voda – water
  22. telefon – telephone, phone
  23. překlad – translation
  24. hra – game
  25. počítač – computer
  26. mluvit – speak, talk
  27. učit se – learn, study
  28. psát – write
  29. slyšet – hear
  30. cítit – feel

Testy, slovníček a rozšířené jazykové funkce GrandeLib

Na GrandeLib můžete využívat jazykové testy založené na karetním systému – vyberete správný překlad a okamžitě zjistíte, jak jste na tom se svými znalostmi. Tyto testy pokrývají všechny směry a jazykové páry. V sekci Rozmluvník najdete nejpoužívanější fráze pro každodenní komunikaci. Rozšířená část Lexika obsahuje seznamy základních slov a užitečných výrazů pro rychlé osvojení klíčové slovní zásoby. Kombinace slovníku, překladače a jazykových cvičení z GrandeLib dělá komplexní jazykový portál pro začátečníky i pokročilé.

Populární překlady

Moje hodinky jsou špatné.My watch is wrong.
Každý se rozhoduje sám za sebe.Everyone decides for himself.
co si myslíš o Japonsku?What do you think of Japan?
Jsem si jist její nevinou.I am sure of her innocence.
Ještě hodinu a krocan bude hotový.Another hour and the turkey will be ready.
Kdo je silnější, má pravdu.Who is stronger is right.
Zkusila jízdu na kole.She tried cycling.
Vložte své peníze do banky.Put your money in the bank.
Rozzlobený pes napadl dívku.The angry dog ​​attacked the girl.
Ve svém pokoji si čte knihu.He is reading a book in his room.
Bála se hromu.She was afraid of thunder.
Dělá to lépe než já.She does it better than me.
Který kloub jste si vykloubil?Which joint did you dislocate?
Marně se snažil kámen zvednout.He tried in vain to lift the stone.
Drží dietu, aby zhubla.She is on a diet to lose weight.
Musíme zrušit trest smrti.We must abolish the death penalty.
Schůzka byla naplánována na úterý.The meeting was scheduled for Tuesday.
Tom řekl, že Mary měla rýmu.Tom said that Mary had a cold.
Má vysoký smysl pro zodpovědnost.He has a high sense of responsibility.
Koncert byl vysílán živě.The concert was broadcast live.
Zavřete dveře prosím.Close the door, please.
Pustil provaz.He let go of the rope.
Moc mi chybíš!I miss you so much!
Piju čaj bez cukru.I drink tea without sugar.
Podíval se úkosem na její nohy.He looked askance at her legs.
Satelit je nyní na oběžné dráze.The satellite is now in orbit.
Možná ho potkáte.Perhaps you will meet him.
Šli jsme do parku fotit.We went to the park to take pictures.
Dešťová voda stéká tímto potrubím.Rainwater flows down this pipe.
Napsal mi dopis.He wrote me a letter.

Slovník

konzolový stůl (consoletable)rozžhavený (red-hot)sláva (glory)obrana (defense)textura (texture)načasování (timing)analgetikum (analgesic)vizualizace (visualization)tepláky (sweatpants)přednáška (lecture)Zaměstnanecké výhody (Employee Benefits)čárová kresba (linework)Rozvíjet (Develop)parkoviště (parking)Bezpečnostní protokol (Safety protocol)šrafování (crosshatching)nadání (aptitude)festival (festival)námořnictvo (navy)kohoutek (tap)kaligrafie (calligraphy)odstředěné mléko (skim milk)výtěžek (yield)duch (ghost)mixér (mixer)pár (pair)ruiny (ruins)ovesná kaše (porridge)přechod (transition)obilí (grain)Kroužení (Gyre)společný jmenovatel (common denominator)pivovar (brewery)přední (front)studie (study)obuv (shoes)zkouška (examination)intonace (intonation)Tryskové proudění (Jet stream)injekce (injection)výroba (fabrication)Příliv a odliv Neap (Neap tide)košíkářství (basketry)očkování (vaccination)pamětní (memorial)zahrada (garden)skok vzad (backjump)silnice (road)čepice (hat)Disciplína (Discipline)Správa dávek (Benefits Administration)LETIŠTĚ (airport)zámek (chateau)arbitráž (arbitration)část celku (part whole)zadní linie (backline)sfumato (sfumato)přechod pro chodce (crosswalk)volno (sabbatical)bílý slon (white elephant)cestující (passenger)houbičkou (sponging)pole (field)sklep (cellar)motto (motto)Zákon o ochraně osobních údajů (Privacy Law)DJ (DJ)poskok (hop)pláž (beach)Analýza práce (Job Analysis)generál (general)křída a sýr (chalk and cheese)pozlátko (tinsel)tisíc (thousand)pár (few)akademickýkalendář (academiccalendar)Svěrák (Vice)Vlak personálu (Train staff)Označit (Tagout)Dokument (Document)sáně (sleigh)velvyslanectví (embassy)Protipožární deka (Fire blanket)lustr (chandelier)resumé (resume)rychlost (speed)batika (batik)příchod (arrival)postava (figure)následná opatření (follow-up)složení (composition)Příliv a odliv Neap (Neap tide)smíšené číslo (mixed number)Bezpečnostní postroj (Safety harness)Řezací pila (Chop Saw)syrovátka (whey)signál (signal)plátno (canvas)girlanda (garland)