grandelib.com logo GrandeLib cs ČESKÝ

Online anglicko-český překladatel

Anglicko-český online překladač GrandeLib

Anglicko-český online překladač GrandeLib je moderní nástroj pro překlad textů mezi více než 100 jazyky, včetně velmi přesného a spolehlivého překladu mezi angličtinou a češtinou. Nabízí tisíce jazykových párů pro překlad, jednoduché uživatelské rozhraní se dvěma okny a širokou nabídku dalších funkcí. Překladač GrandeLib umožňuje překládat nejen běžné texty, ale také texty v HTML kontextu, což je ideální pro webmastery a vývojáře.

Princip fungování překladače

GrandeLib je navržen tak, aby byl maximálně uživatelsky přívětivý. Práce s překladačem je jednoduchá – stačí vložit text do jednoho okna, vybrat směr překladu (například angličtina → čeština) a získat okamžitý překlad v druhém okně. Podporováno je více než 100 jazyků a tisíce jazykových kombinací, což umožňuje překládat v téměř libovolném směru.

Srovnání angličtiny a češtiny – podobnosti, rozdíly a výzvy při překladu

Angličtina a čeština se řadí mezi indoevropské jazyky, ale patří do různých větví: angličtina mezi germánské a čeština mezi slovanské jazyky. To se odráží v gramatice, slovní zásobě i ve výslovnosti. Zatímco angličtina je analytický jazyk s pevnějším slovosledem, čeština je syntetický jazyk využívající skloňování a časování.

  • Gramatika: Čeština má sedm pádů, bohaté časování sloves a rozlišuje mužský, ženský a střední rod. Angličtina je jednodušší – pádové tvary téměř nevyužívá, a slovesa mají méně tvarů.
  • Slovní zásoba: Některá slova jsou si kvůli latinským a řeckým vlivům podobná (např. hotel, hospital), ale většina základní slovní zásoby je odlišná.
  • Výslovnost: Čeština má fonetický pravopis, zatímco angličtina je často nefonetická a výslovnost slov se od jejich zápisu liší.

Při překladu mezi těmito dvěma jazyky je třeba dávat pozor na falešné přátele, větný slovosled a různé způsoby vyjadřování některých pojmů, zejména v oblastech jako jsou předložky, časy nebo neurčitá zájmena.

Top 30 nejpopulárnějších anglických slov s českým překladem

  1. hello – ahoj
  2. goodbye – sbohem
  3. please – prosím
  4. thank you – děkuji
  5. yes – ano
  6. no – ne
  7. man – muž
  8. woman – žena
  9. child – dítě
  10. friend – přítel
  11. day – den
  12. night – noc
  13. morning – ráno
  14. evening – večer
  15. water – voda
  16. food – jídlo
  17. time – čas
  18. house – dům
  19. car – auto
  20. school – škola
  21. work – práce
  22. love – láska
  23. money – peníze
  24. family – rodina
  25. book – kniha
  26. dog – pes
  27. cat – kočka
  28. city – město
  29. country – země
  30. language – jazyk

Anglicko-český slovník na GrandeLib

Na webu GrandeLib naleznete rozsáhlý anglicko-český slovník s několika sty tisíci překlady, definicemi slov, výslovností, ukázkami vět, synonymy i dalšími užitečnými informacemi. Slovník je velmi přehledný a obsahuje také příklady použití slov ve větách pro lepší pochopení významu.

Testy a procvičování (karty pro výběr překladu)

Nedílnou součástí GrandeLib jsou jednoduché testy ve formě kartiček, které pomáhají uživatelům procvičovat a testovat jejich znalosti slovní zásoby ve všech jazykových směrech. Uživatel si vybírá správný překlad ze zadaných možností a okamžitě získává zpětnou vazbu.

Rozhovorový slovník a lexikální základ

V samostatných sekcích na GrandeLib najdete také Rozhovorníka s praktickými frázemi pro cestování, nakupování, jednání nebo nouzové situace a Lexiku s výběrem základní slovní zásoby a nejdůležitějších výrazů. Tyto nástroje jsou skvělé pro rychlou orientaci a rozšíření aktivní slovní zásoby v češtině i angličtině.

Populární překlady

I am waiting for my driver.Čekám na svého řidiče.
I teach French.Učím francouzštinu.
When did you last see a cat?Kdy jsi naposledy viděl kočku?
In this we cannot compete.V tomhle nemůžeme konkurovat.
Did your wish come true?Splnilo se ti přání?
What can I do for you?Co pro vás mohu udělat?
This is a waste of time and money.To je ztráta času a peněz.
They call us ignorant.Označují nás za ignoranty.
I have no idea what to do.Nevím, co mám dělat.
Why are you so crazy?proč jsi tak blázen?
Only you can answer this question.Na tuto otázku můžete odpovědět pouze vy.
Which of those girls do you like?Která z těch holek se ti líbí?
Yesterday he told me the truth.Včera mi řekl pravdu.
You have won many competitions.Vyhráli jste mnoho soutěží.
The cold winter has come.Přišla studená zima.
He lives in the suburbs of London.Žije na předměstí Londýna.
You can count on me anytime.Na mě se můžeš kdykoliv spolehnout.
Did you have a good weekend?Měl jsi dobrý víkend?
He took a deep breath.Zhluboka se nadechl.
His only son died in the war.Jeho jediný syn zemřel ve válce.
He ate chocolate and sweets.Jedl čokoládu a sladkosti.
I bought two pairs of pants.Koupil jsem si dvoje kalhoty.
Rats flee from a sinking ship.Krysy prchají z potápějící se lodi.
This news made him happy.Tato zpráva ho potěšila.
I ask for the second time.ptám se podruhé.
Tom kissed Mary on the cheek.Tom políbil Mary na tvář.
Nobody noticed my absence?Nikdo si mé nepřítomnosti nevšiml?
Who do you correspond with?s kým si dopisujete?
My tongue is my enemy.Můj jazyk je můj nepřítel.
May I borrow a pencil?Můžu si půjčit tužku?

Slovník

heritage (dědictví)constitution (ústava)light rail (lehká železnice)bus terminal (autobusový terminál)platform (platforma)castle (hrad)trip delay (zpoždění cesty)guarantee (záruka)vindhu (vindhu)guildhall (radnice)hulled (loupané)Rosehip (Šípek)battlement (cimbuří)yellow journalism (žlutá žurnalistika)Mosaic (Mozaika)Long Black (Dlouhá černá)meander (meandr)respiration (dýchání)descendant (potomek)skin glands (kožní žlázy)campaigner (aktivista)bureaucracy (byrokracie)blame (obviňovat)creativity (tvořivost)software (software)overtime (přesčas)Employee (Zaměstnanec)hazard (nebezpečí)Brushwork (Štětcová práce)veto (vetovat)roadtrip (výlet autem)endangered (ohrožený)volunteer (dobrovolník)Emperor (Císař)cousin (bratranec)replacement (nahrazení)penitence (pokání)Kingdom (Království)costume (kostým)Flat White (Plochá bílá)Infuse (Nalijte)enraged (rozzuřený)annoyance (nepříjemnost)Remedy (Lék)caulking (tmelení)fjord (fjord)ancestor (předek)actor (herec)clarion (jasný tón)kids zone (dětská zóna)Treehouse (Stromový dům)complaint (stížnost)heel (pata)rebab (rebab)riparian (pobřežní)mistake (chyba)collaboration (spolupráce)Turkish Coffee (Turecká káva)irate (rozzlobený)timbales (timbaly)remorse (lítost)coaching (koučování)conference (konference)forearm (předloktí)Feudalism (Feudalismus)performer (umělec)technique (technika)spine (páteř)ancestor chart (graf předků)attention to detail (pozornost k detailu)travel warning (cestovní varování)Volatile (Nestálý)Apprenticeship (Učení)bandura (bandura)marching band (pochodová kapela)aggravation (zhoršení)Migration (Migrace)Palazzo (Palác)nonproliferation (nešíření jaderných zbraní)Herbal (Bylinný)bagpipe (dudy)sheriff (šerif)statehood (státnost)Assam (Ásám)ambassador (velvyslanec)descend (sestoupit)float rider (jezdec na plováku)reed knife (rákosový nůž)Adaptogen (Adaptogen)cousin (bratranec)resentful (rozmrzelý)computer (počítač)Chamomile (Heřmánek)legislation (legislativa)tonehole (tónová díra)snowboarding (snowboarding)kayaking (jízda na kajaku)premium (pojistné)tree (strom)