Online překladač GrandeLib nabízí efektivní a rychlý způsob překladu mezi více než 100 jazyky, včetně unikátní jazykové dvojice čeština-arabština. S jednoduchým rozhraním se dvěma okny můžete pohodlně přeložit text, včetně textu v HTML kontextu, ať už studujete, cestujete nebo pracujete v mezinárodním prostředí.
Čeština a arabština představují dva velmi odlišné jazyky ze zcela odlišných jazykových rodin. Zatímco čeština patří do západoslovanské větve indoevropských jazyků, arabština je centrálním jazykem afroasijské rodiny. Mimo rozdílnou gramatiku, slovní zásobu a výslovnost je zásadní také úplně odlišné písmo – čeština používá latinku, zatímco arabština speciální abecedu, která se píše zprava doleva.
Na GrandeLib najdete rozsáhlý česko-arabský slovník s tisíci slov, jejichž překlady jsou doplněny o výslovnost, příklady vět, definice a synonyma. Díky tomu můžete snadno prohlubovat své jazykové dovednosti a porozumět nejen jednotlivým slovům, ale i správnému použití ve větách. Rozšiřte své znalosti prostřednictvím rozdělení do sekcí jako je Rozmluvník a základní Lexika, které přinášejí běžně užívaná slova a fráze pro každodenní konverzaci.
Pro všechny uživatele, kteří si chtějí ověřit a zlepšit své jazykové dovednosti, jsou na GrandeLib připraveny jednoduché testy a kartičky pro procvičování slovní zásoby a překladů ve všech jazykových kombinacích. Zábavná forma procvičení napomáhá lepšímu zapamatování i rychlejšímu pokroku v učení češtiny i arabštiny.
| Na tom ostrově je mnoho řek. | هناك العديد من الأنهار في تلك الجزيرة. |
| Není to moc velká místnost. | إنها ليست غرفة كبيرة جدًا. |
| Doporučuji vám přestat kouřit. | أنصحك بالتوقف عن التدخين. |
| Miluje zmrzlinu. | تحب الآيس كريم. |
| Nemůžete se na něj spolehnout. | لا يمكنك الاعتماد عليه. |
| Tři miliony lidí byly bez práce. | ثلاثة ملايين شخص كانوا عاطلين عن العمل. |
| Byli poraženi v bitvě. | لقد هزموا في المعركة. |
| Mám moc ráda sníh. | أنا حقا أحب الثلج. |
| Země byla rudá krví. | كانت الأرض حمراء بالدم. |
| Při pádu si poranil ruku. | عندما سقط ، أصاب ذراعه. |
| Čas od času zajdu do knihovny. | من وقت لآخر أذهب إلى المكتبة. |
| Za jakým účelem sem přišel? | لأي غرض أتى إلى هنا؟ |
| Neměňte názor. | لا تغير رأيك. |
| Kočka spí na pohovce. | القطة نائمة على الأريكة. |
| Zavolal mi taxi. | دعا سيارة أجرة من أجلي. |
| Znám holku, která se pořád usmívá. | أعرف فتاة تبتسم دائما. |
| Vezmu tě na letiště. | سآخذك إلى المطار. |
| Studuje čínštinu. | إنه يدرس اللغة الصينية. |
| Měl jsem poruchu. | كان لدي انهيار. |
| Opožděný host dostane jen kosti. | الضيف المتأخر يحصل فقط على العظام. |
| Autobus je nabitý. | الحافلة مكتظة. |
| Změňte vlajku, prosím. | تغيير العلم من فضلك. |
| Celý život máš před sebou. | لديك حياتك كلها أمامك. |
| Nemá se na koho obrátit. | ليس لديها من تلجأ إليه. |
| Potřebujeme činy, ne slova. | نحن بحاجة إلى أفعال وليس أقوال. |
| Strom shodil vítr. | وطاقت الريح الشجرة. |
| Je tu někdo? | هل يوجد احد هنا |
| Kdo napsal tyto dva dopisy? | من كتب هاتين الرسالتين؟ |
| Slzy smutku nepomohou. | دموع الحزن لن تساعد. |
| Vadilo by ti kdybych si zapalil? | هل تمانع في أن أدخن؟ |