Vítejte na stránce Slovensko-českého online překladače GrandeLib – nástroje, který se liší svou jednoduchostí i profesionalitou. Překladač umožňuje nejen okamžitý překlad mezi slovenštinou a češtinou, ale také mezi více než 100 světovými jazyky a tisíci jazykovými páry. Moderní uživatelské rozhraní se dvěma okny umožňuje rychlý přehled a práci s textem.
Slovenština a čeština jsou si velmi blízké západoslovanské jazyky, což výrazně usnadňuje vzájemné porozumění. Obě jazyky sdílejí mnoho gramatických pravidel, podobnou slovní zásobu a shodné konstrukce vět. Přesto však existují rozdíly, na které je potřeba při překladu dávat pozor:
Překlad mezi slovenštinou a češtinou vyžaduje pozornost na specifické fráze, ustálená slovní spojení a zmíněné „falešné přátele“. Díky značné blízkosti si však uživatelé většinou dokážou význam vět domyslet i v případě méně přesného překladu – přesto GrandeLib dbá na jazykovou přesnost, správnou gramatiku a idiomatické výrazy. Velkou výhodou je rovněž možnost porovnat překlad více variant najednou.
Na této stránce naleznete rozsáhlý slovensko-český slovník s více než stovkami tisíc překladových dvojic. Každý záznam obsahuje nejen překlad, ale často také slovníkové definice, zvukovou výslovnost, příkladové věty, synonyma a další užitečné informace. Pro ty, kdo se chtějí naučit více, přinášíme sekci Rozmluvníku a Lexikonu s základní slovní zásobou, frázemi a výrazy, které pokrývají každodenní komunikaci i specifické situace.
Kromě samotného překladu nabízíme také testovací rozhraní – jednoduché testy na bázi „flashcards“ pro všechny jazykové dvojice. Procvičujte si slovíčka, vybírejte správné překlady a sledujte svůj pokrok! GrandeLib tak není jen online překladač, ale i komplexní nástroj k rozvoji jazykových dovedností nejen ve směru slovenština-čeština, ale i v ostatních podporovaných jazycích.
| Tu zvyčajne večeria. | Tady obvykle večeří. |
| Ležala tvárou dole na posteli. | Ležela tváří dolů na postel. |
| Všetko sa zbehlo tak rýchlo. | Všechno se stalo tak rychle. |
| V teste som urobil niekoľko chýb. | V testu jsem udělal několik chyb. |
| Moja sestra behá každý deň. | Moje sestra běhá každý den. |
| Zdá sa, že bude slnečno. | Vypadá to, že bude slunečno. |
| Čakala na neho dve hodiny. | Čekala na něj dvě hodiny. |
| Môj otec začal plešatieť. | Můj otec začal plešatět. |
| Nebyť mojej rady, skrachoval by. | Nebýt mé rady, zkrachoval by. |
| Prišiel si neskoro. | Přišel jsi příliš pozdě. |
| Kedy zvyčajne vstávaš? | Kdy obvykle vstáváš? |
| Očividne to urobil. | Očividně to udělal. |
| Môj otec má veľa kníh. | Můj otec má mnoho knih. |
| Ruže uschli a Anya horko plakala. | Růže uschly a Anya hořce plakala. |
| Zdravím vás, Joseph Vissarionovič! | Zdravím vás, Josephe Vissarionoviči! |
| Koľko dní zostaneš v Londýne? | Kolik dní zůstaneš v Londýně? |
| Carol žije v Chicagu. | Carol žije v Chicagu. |
| Posledné tri dni som nič nejedol. | Poslední tři dny jsem nic nejedla. |
| Robila domáce práce. | Dělala domácí práce. |
| Koľko stoja tieto nohavice? | Kolik stojí tyto kalhoty? |
| Vzala ma do nemocnice. | Odvezla mě do nemocnice. |
| Je pravda, že idete do Paríža? | Je pravda, že jedete do Paříže? |
| Príďte pozajtra. | Přijďte pozítří. |
| Predplatil som si dve periodiká. | Odebíral jsem dvě periodika. |
| Včera som pomohol otcovi. | Včera jsem pomáhal tátovi. |
| Klava vešia bielizeň. | Klava věší prádlo. |
| Nie je to mačka. Toto je pes. | Není to kočka. Tohle je pes. |
| Nech žije perzský jazyk! | Ať žije perština! |
| Dovoľte mi to urobiť inak. | Nech mě to udělat jinak. |
| Nechajte mi zmrzlinu. | Nechte mi trochu zmrzliny. |