GrandeLib je moderní česko-slovenský online překladač, který nabízí více než 100 jazyků a tisíce jazykových párů k profesionálnímu a rychlému překladu. Díky jednoduchému rozhraní se dvěma okny můžete snadno porovnávat a překládat texty mezi češtinou, slovenštinou a dalšími jazyky. Unikátní funkcí GrandeLib je možnost překládat texty přímo v kontextu HTML, což ocení weboví vývojáři, editory a tvorci obsahu.
Čeština a slovenština patří mezi západoslovanské jazyky a jsou si velmi blízké, což zjednodušuje vzájemné porozumění. Přesto však existují významné rozdíly, zejména v oblasti gramatiky, slovní zásoby a výslovnosti.
Při překladu je proto důležité nejen převádět slova, ale také zachovat správné gramatické struktury a idiomy, což GrandeLib zohledňuje ve svém inteligentním překladovém jádře.
Služba obsahuje také rozsáhlý česko-slovenský slovník s statisíci překladů, odbornými definicemi, přesnou výslovností a příklady vět. Najdete zde také srovnání významových nuancí, synonyma a typické jazykové konstrukce.
GrandeLib nabízí interaktivní testy pro všechny jazykové páry, včetně češtiny a slovenštiny. Pomocí systému kartiček si můžete procvičit slovní zásobu, gramatiku a vybrat správný překlad v konkrétním jazykovém směru. Testování je vhodné pro začátečníky i pokročilé uživatele.
| Vypadá to divně. | Zdá sa to zvláštne. |
| Kolik očí měl Kyklop? | Koľko očí mal Kyklop? |
| Šampaňské prosím. | Šampanské prosím. |
| Je příliš pozdě někam jít. | Už je neskoro niekam ísť. |
| Umí to mnohem lépe než já. | Dokáže to oveľa lepšie ako ja. |
| Člověk musí pracovat. | Človek musí pracovať. |
| Ale rozumím tomu, co říká. | Ale chápem, čo hovorí. |
| Slušnost a laskavost není totéž. | Slušnosť a láskavosť nie je to isté. |
| Víno je poezie v lahvích. | Víno je poézia vo fľašiach. |
| Silný vítr mi strhl deštník. | Silný vietor mi strhol dáždnik. |
| Otevřete knihu a otevře vám duši. | Otvorte knihu a otvorí vám dušu. |
| Loni se vdala. | Minulý rok sa vydala. |
| Nechtějte po mně peníze. | Nepýtaj odo mňa peniaze. |
| Pštros má křídla, ale neumí létat. | Pštros má krídla, ale nevie lietať. |
| Rozdali jsme žákovské knížky. | Rozdali sme žiacke knižky. |
| Smích je nejlepší lék. | Smiech je najlepší liek. |
| Tu noc jsem četl knihu. | V ten večer som čítal knihu. |
| Zdraví je lepší než bohatství. | Zdravie je lepšie ako bohatstvo. |
| Co teď chceš? | Čo teraz chceš? |
| Víš, kam šel tvůj otec? | Vieš, kam odišiel tvoj otec? |
| V opilosti nesleduje své jednání. | Keď je opitý, nesleduje svoje činy. |
| Jak se vyslovuje vaše jméno? | ako sa vyslovuje tvoje meno? |
| Tady je jablko, které jsem našel. | Tu je jablko, ktoré som našiel. |
| Někdo se schovává v rohu. | Niekto sa skrýva v rohu. |
| Podívejte se přímo před sebe. | Pozerajte sa priamo pred seba. |
| Nemohu s vámi souhlasit. | nemôžem s tebou súhlasiť. |
| Ulice byly vyzdobeny vlajkami. | Ulice boli vyzdobené vlajkami. |
| Máte stejný, ale modrý? | Máte ten istý, ale modrý? |
| Je chudá jako vždy. | Je chudobná ako vždy. |
| Utíkám od dívky. | Utekám od dievčaťa. |