Online překladač GrandeLib je moderním nástrojem pro okamžitý překlad mezi chorvatštinou a češtinou. Díky jednoduchému principu dvou oken lze pohodlně vkládat a překládat texty, včetně obsahu v HTML formátu. Podporováno je více než 100 jazyků a tisíce jazykových párů, což zajišťuje širokou škálu možností nejen pro překlad, ale i pro studium jazyků.
Chorvatský a český jazyk patří do skupiny slovanských jazyků, avšak vycházejí z různých větví. Zatímco čeština je západoslovanským jazykem, chorvatština spadá do jižní větve. Obě jazyky sdílejí mnoho gramatických struktur a základní slovní zásobu, ovšem existují výrazné rozdíly v pravopisu, výslovnosti, slovní zásobě, i ve výslovnosti některých hlásek.
Na stránce GrandeLib naleznete rozsáhlý chorvatsko-český slovník obsahující stovky tisíc překladů. Každé slovo je doplněno definicí, výslovností, příklady vět i seznamem synonym. Zajímavostí je možnost prohlížení slovníkových článků jak pro samostudium, tak pro rychlé nalezení správného výrazu při překladech.
GrandeLib nabízí také interaktivní jazykové testy – karty pro výběr správného překladu. Pomocí těchto testů můžete zábavnou formou zlepšovat své znalosti v různých jazykových směrech, od základních slov až po složitější idiomy.
Na webu GrandeLib naleznete také rozcestník s praktickým rozmluvníkem a sekci s tématickou slovní zásobou. Zde se nacházejí základní slova a slovní spojení pro rychlou orientaci v běžných životních situacích, což přijde vhod zejména cestovatelům, studentům i začátečníkům v chorvatsko-českém jazykovém páru.
Princ se izgubio u šumi. | Princ se ztratil v lese. |
Oni su, kako kažu, žrtve rata. | Jsou to, jak se říká, oběti války. |
Ne izlazi kad padne mrak. | Po setmění nevychází. |
Ne oblači se kao prodavačica. | Neoblékej se jako prodavačka. |
Zadobio je ranu na glavi. | Dostal ránu na hlavě. |
Požalit ćete što ste to rekli. | Budete litovat, že to řeknete. |
S pravom je ponosan na svog sina. | Na svého syna je právem hrdý. |
Napokon su stigli na vrh planine. | Konečně dorazili na vrchol hory. |
Ne govori tako brzo, molim te. | Nemluv tak rychle, prosím. |
Stavite ga gdje ste ga dobili. | Polož to tam, kde to máš. |
Prenoćio je kod strica. | Strávil noc u svého strýce. |
Otkad si ovdje? | Od kdy jsi tady? |
Pitajmo učiteljicu. | Zeptejme se učitele. |
Ne znam što bismo bez tebe. | Nevím, co bychom si bez tebe počali. |
Želim ići u Švedsku. | Chci do Švédska. |
Već dugo svira klavir. | Dlouhou dobu hraje na klavír. |
U Japanu imamo mnogo potresa. | V Japonsku máme hodně zemětřesení. |
Ovaj posao je skoro završen. | Tato práce je téměř hotová. |
Popravio sam mu radio. | Opravil jsem mu rádio. |
Otac mu daje 2000 jena tjedno. | Jeho otec mu dává 2000 jenů týdně. |
Da mi nisi pomogao, utopio bih se. | Kdybys mi nepomohl, utopil bych se. |
Ona češlja konja. | Česá koně. |
Uperila je prst u njega. | Ukázala na něj prstem. |
Do večeri će zahladiti. | K večeru se ochladí. |
Dala mu je košaru. | Dala mu košem. |
Sve je mračnije i mračnije. | Je čím dál tím temnější. |
Gdje je najbliža metro stanica? | Kde je nejbližší stanice metra? |
Brašno uvozimo iz Amerike. | Mouku dovážíme z Ameriky. |
Učenici sjednu. | Studenti se posadí. |
Mogu trčati što brže mogu. | Umím běžet tak rychle, jak jen dokážu. |