Konečně jsme dosáhli svého cíle. | Nous avons enfin atteint notre objectif. |
Otevřeme láhev vína. | Ouvrons une bouteille de vin. |
Nechtějí, abyste to věděli. | Ils ne veulent pas que vous le sachiez. |
Zavolej mi zítra odpoledne. | Appelez-moi demain après-midi. |
Tato kniha splňuje vaše potřeby. | Ce livre répond à vos besoins. |
Už ji nikdy neuvidím. | Jamais plus je ne la reverrai. |
Musím si vyčistit zuby. | Je dois me brosser les dents. |
Byl mokrý od hlavy až k patě. | Il était mouillé de la tête aux pieds. |
Mluví plynně francouzsky. | Il parle couramment le français. |
Mráz a slunce; překrásný den! | Givre et soleil; merveilleuse journée! |
Naše kráva mléko nedává vůbec. | Notre vache ne donne pas de lait du tout. |
Musím tady počkat. | Je dois attendre ici. |
Co pro vás znamená slovo talent? | Que signifie pour vous le mot talent ? |
Tento lék je dobrý při nachlazení. | Ce médicament est bon pour le rhume. |
Průzkumníci začali trpět hladem. | Les explorateurs ont commencé à souffrir de la faim. |
Už jste přistáli? | Avez-vous déjà atterri? |
Tom je jediný, kdo to dokázal. | Tom est le seul à pouvoir le faire. |
Žárlí na její talent. | Il est jaloux de son talent. |
Chlapec všem ukázal své nové kolo. | Le garçon a montré son nouveau vélo à tout le monde. |
Uměli neandrtálci mluvit? | Les Néandertaliens pouvaient-ils parler ? |
Jak mohu použít obědové kupóny? | Comment utiliser les coupons déjeuner ? |
Sumo je tradiční japonský sport. | Le sumo est un sport japonais traditionnel. |
Chodí na soukromé hodiny klavíru. | Elle prend des cours particuliers de piano. |
Ahoj, Georgi. Jak se máte? | Salut, Georges. Comment vas-tu? |
Na obloze svítí slunce. | Le soleil brille dans le ciel. |
Kde se nachází nákupní centrum? | Où est situé le centre commercial ? |
Píše arabsky. | Il écrit en arabe. |
Měla špatné srdce. | Elle avait mal au cœur. |
Hledám staršího člověka. | Je recherche une personne âgée. |
Na Toma se můžete vždy spolehnout. | Vous pouvez toujours compter sur Tom. |
Neměli by tu mluvit. | Ils ne devraient pas parler ici. |
Medvěd mi šlápl na ucho. | Un ours a marché sur mon oreille. |
Fred celý den hledal práci. | Fred a passé toute la journée à chercher un emploi. |
Nedaleko mého domu je kostel. | Il y a une église près de chez moi. |
A do našeho města přijde svátek. | Et des vacances viendront dans notre ville. |
Kdy se to otevírá? | À quelle heure ouvre-t-il? |
Měsíc se odráží v jezeře. | La lune se reflète dans le lac. |
Slunce svítí pro všechny stejně. | Le soleil brille également pour tout le monde. |
Nakonec si vybrala jiné kotě. | Finalement, elle a choisi un autre chaton. |
Skvělý nápad! | Quelle bonne idée! |
Často s ní chodí do kina. | Il va souvent au cinéma avec elle. |
Jaké písně jsou dnes populární? | Quelles chansons sont populaires ces jours-ci? |
Její povaha je podobná vaší. | Sa personnalité ressemble à la vôtre. |
Dočasné mouchy milují šíp. | Les mouches temporaires aiment la flèche. |
Všichni se na něj podívali. | Tout le monde le regarda. |
Má rozdvojenou osobnost. | Il a une double personnalité. |
Výsev byl vyhlášen 18. srpna 2021. | Le classement a été annoncé le 18 août 2021. |
Soundtrack složil MS Viswanathan. | La bande originale a été composée par MS Viswanathan. |
Bílý dům v noci, pohled od severu. | Maison Blanche la nuit, vue depuis le nord. |
Natáčení začalo 13. prosince 1982. | La photographie principale a commencé le 13 décembre 1982. |
Coaseova věta má také svá omezení. | Le théorème de Coase a aussi ses limites. |
Autor: Chanda Prescod-Weinstein | Écrit parChanda Prescod-WeinsteinFollowDr. |
Kop háku zasahuje patou ze strany. | Le coup de pied de crochet frappe avec le talon par le côté. |
Vylepšení munice bylo neustálé. | Les améliorations apportées aux munitions ont été continuelles. |
Účinnost následujících ustanovení. | Que les dispositions suivantes entreront en vigueur. |
Horlivě se zajímal o levný výzkum. | Il était vivement intéressé par la recherche peu coûteuse. |
Fosfát má klesající vývoz do Číny. | Le phosphate est une exportation en déclin vers la Chine. |
Obřad se konal dne 8. října 1998. | La cérémonie a eu lieu le 8 octobre 1998. |
Máme krásnou práci. | Beau travail que nous avons. |
Přidejte si náš repertoár. | Ajoutons à notre répertoire. |
Nemůže ti ublížit. | Cela ne peut pas vous faire de mal. |
Vždycky tě najdu krásnou. | Je te trouverai toujours belle. |
Je duševně nemocná? | Est-elle mentalement malade? |
Nikdy tě nebudu podvádět. | Je ne vous tromperai jamais. |
Nemyslím doslovnou bublinu. | Je ne veux pas dire une bulle littérale. |
Poskozene zbozi. | Biens endommagés. |
Umělá osoba je přijatelná ztráta. | Une personne artificielle est une perte tolérable. |
(mluví nezřetelně) | (parlant bas, indistinctement) |
Bona fide válečný hrdina? | Un véritable héros de guerre? |
Půjdeme na okraj města. | Nous irons à la périphérie de la ville. |