grandelib.com logo GrandeLib cs ČESKÝ

Překladatel z češtiny do portugalštiny online

Česko-portugalský online překladač GrandeLib

GrandeLib je moderní a uživatelsky přívětivý online překladač, který podporuje více než 100 světových jazyků a tisíce jazykových párů k okamžitému překladu. Naše platforma nabízí jednoduchý princip práce — dvě okna pro zadání a zobrazení překladu, což umožňuje rychlou a efektivní komunikaci bez omezení. Kromě běžného překladu textů podporuje také překlady v HTML kontextu, což je užitečné pro vývojáře, blogery i běžné uživatele.

Charakteristika česko-portugalského překladu

Čeština a portugalština jsou odlišné jazyky, které patří do různých jazykových rodin — čeština do slovanské a portugalština do románské skupiny. Přestože mají různou gramatiku, slovní zásobu i fonetiku, nabízejí zajímavé příležitosti pro studium a překlad.

  • Podobnosti:
    • Oba jazyky používají latinku.
    • Mají skloňování substantiv a adjektiv (s různou mírou složitosti).
    • V obou jazycích existují zdvořilostní formy oslovení.
  • Rozdíly:
    • Čeština má bohatou flexi a sedm pádů, portugalština většinu významů vyjadřuje pomocí předložek.
    • Portugalština klade důraz na členy (určitý a neurčitý), v češtině neexistují.
    • Ve fonetice portugalštiny hrají roli nosovky a otevřené samohlásky, což je v češtině neobvyklé.
    • Slovosled ve větě je v češtině pružnější, v portugalštině striktnější (SVO).

Specifika překladu a gramatiky

  • Při překladu slov je často nutné dbát na správné kontextuální použití, protože jedno slovo v češtině může mít v portugalštině více ekvivalentů v závislosti na významu.
  • Automatický překlad zohledňuje gramatická pravidla a pokouší se přizpůsobit větnou strukturu podle cílového jazyka.
  • Velká pozornost je dána i časování sloves, které má v obou jazycích mnohé nepravidelnosti a výjimky.
  • Naše platforma umožňuje korektní převod i odborných nebo technických výrazů.

Top 30 nejpopulárnějších slov (česky-portugalsky)

  1. dům – casa
  2. přítel – amigo
  3. rodina – família
  4. láska – amor
  5. jídlo – comida
  6. voda – água
  7. škola – escola
  8. práce – trabalho
  9. město – cidade
  10. učit se – aprender
  11. mluvit – falar
  12. cesta – caminho
  13. kniha – livro
  14. kolo – bicicleta
  15. místnost – quarto
  16. auto – carro
  17. dobrý – bom
  18. krásný – bonito
  19. rychlý – rápido
  20. slunce – sol
  21. noc – noite
  22. den – dia
  23. rok – ano
  24. přítelkyně – namorada
  25. matka – mãe
  26. otec – pai
  27. děti – crianças
  28. pivo – cerveja
  29. cestovat – viajar
  30. jazyk – língua

Česko-portugalský slovník GrandeLib

Na stránkách GrandeLib naleznete rozsáhlý česko-portugalský slovník s stovkami tisíc překladů, detailními definicemi, zvukovými ukázkami výslovnosti, příkladovými větami i synonyma pro lepší pochopení významu slov a frází. Slovník je vhodný jak pro začátečníky, tak i pokročilé uživatele nebo profesionály.

Testování znalostí a výukové nástroje

GrandeLib nabízí praktické jazykové karty (flashcards) pro zkoušení slovní zásoby i frází ve všech podporovaných jazykových směrech. Můžete si tak snadno ověřit, jak jste na tom s porozuměním slov i výrazů a rychle se zlepšovat.

Rozhovorník a sekce lexis

  • V rozdělu Rozhovorník najdete základní konverzační fráze a běžné situace pro cestování, studium nebo práci. To umožňuje rychlou orientaci v každodenních rozhovorech.
  • Sekce Lexika obsahuje základní slova a klíčové výrazy, které potřebujete pro základní porozumění i komunikaci.

GrandeLib je komplexní nástroj pro každého, kdo se chce rychle a pohodlně naučit nový jazyk nebo zlepšit své překladatelské dovednosti mezi češtinou a portugalštinou, a zároveň využívat profesionální materiály, slovník, výukové karty a rozmanité jazykové zdroje.

Populární překlady

Zdá se, že Tom hledá potíže.Tom parece estar procurando problemas.
Seděl jsem mezi Tomem a Johnem.Sentei-me entre Tom e John.
Ano, okamžitě.Sim, farei imediatamente.
Slíbila, že už nebude lhát.Ela prometeu não mentir novamente.
Důstojnost se koupit nedá.Dignidade não pode ser comprada.
Tato kniha je příliš drahá.Este livro é muito caro.
Její krása je nepopsatelná.Sua beleza é indescritível.
Citron má svou jedinečnou chuť.O limão tem um sabor único.
Ďábel je v detailech.O diabo está nos detalhes.
Už jsem dorazil, tak se neboj.Eu já cheguei, então não se preocupe.
Šel a nesl starého muže na zádech.Ele caminhou, carregando o velho nas costas.
Dnes jsem našel velmi dobré místo.Hoje encontrei um lugar muito bom.
Více dětí, více rukou.Mais crianças, mais mãos.
Mluvíte arabsky?Você fala árabe?
Mohl bys to udělat ještě jednou?Você poderia fazer isso mais uma vez?
Po obloze plují mraky.Nuvens flutuam pelo céu.
Budu vás předem informovat.Vou informá-lo com antecedência.
Nic víc, díky.Nada mais, obrigado.
F v šestnáctkové soustavě je 15.F em hexadecimal é 15.
Nemusíš jet tak rychle.Você não precisa ir tão rápido.
Vymkl si kotník.Ele torceu o tornozelo.
Narušuje váš kašel váš spánek?A sua tosse interfere no seu sono?
Yim má tendenci přehánět.Yim tende a exagerar.
Jsi proměnlivý jako vítr.Você é mutável como o vento.
Bude z něj dobrý učitel.Ele será um bom professor.
Víš, kam šel tvůj otec?Você sabe onde seu pai foi?
Vzdělávání svých dětí berou vážně.Eles levam a educação de seus filhos a sério.
Rozbil jsem tvůj popelník.Eu quebrei seu cinzeiro.
Pěší jezdec není přítel.O cavaleiro a pé não é um amigo.
Jak velký je ten park?Qual o tamanho desse parque?

Slovník

dárková taška (sacola de presente)výdaj (despesa)kandidát (candidato)podmořská hora (monte submarino)Univerzální nůž (Faca utilitária)mráz (geada)Dopis (Carta)lyžování (esqui)Strategie ukončení (Estratégia de Saída)makléř (corretor)Časová osa (Linha do tempo)bankomat (caixa eletrônico)máslo (manteiga)tradice (tradição)kupón (cupom)rozdělit (dividir)ztráta (perda)níže (abaixo)čokoládové lupínky (gotas de chocolate)rychlost větru (velocidade do vento)útesová plochá (recife)odolnost (resiliência)ryba (peixe)Nůžky na plech (Tesoura de cortar metal)bankovní převod (transferência bancária)sangrie (sangria)zpětné zrcátko (espelho retrovisor)rytmus (ritmo)volební místnost (seção eleitoral)digitální peněženka (carteira digital)anestézie (anestesia)peněžní tok (fluxo de caixa)složený úrok (juros compostos)pracovní list (folha de exercícios)absolventi (ex-alunos)řemeslo (arte)příklad (exemplo)Ředitel (Diretor)Poradce (Conselheiro)energie (energia)údolí vánek (brisa do vale)Notace (Notação)výkon (desempenho)pudinkový koláč (pastel de nata)mléčný průmysl (indústria de laticínios)Počáteční kapitál (Capital inicial)hřeben útesu (crista do recife)vařit (cozinhar)ghí (ghee)TAM (empurrar)slavit (celebrar)sušené mléko (leite em pó)potápění (mergulhando)vřesoviště (atracar)odstranění (remoção)rozdělit (dividir)sorbet (sorvete)veršový háček (versogancho)Praxe (Prática)louka (prado)Vlastní kapitál (Equidade)Sponkovací pistole (Grampeador)Flexaton (Flexatone)mluvit (falar)senzor pulsů (sensor de pulso)chlast (bebida)politická strana (partido político)pobřeží (costa)bezpečnost silničního provozu (segurança rodoviária)Plánovač (Planejador)laboratoř (laboratório)Počítat (Contar)větev (filial)poslouchat (ouvir)dopravní přestupek (infração de trânsito)Terapeut (Terapeuta)Buben na polena (Tambor de toras)poměr (razão)fondán (doce de leite)tlakoměr (esfigmomanômetro)rozdělit (partição)Barevné korekce (Graduação de cores)hračky (brinquedos)Kláves (Claves)autosedačka (cadeirinha de carro)odčítat (subtrair)přijetí (admissão)korál (coral)odkaz (referência)Pila (Serra)Ověření zákazníka (Validação do cliente)ledová káva (Café gelado)kontrola (verificando)finanční poradce (consultor financeiro)Nivelační přístroj (Nivelador)vzorec (fórmula)most (ponte)záplavová oblast (planície aluvial)blízko (fechar)