GrandeLib offers a powerful and user-friendly Chevo-English online translator, revolutionizing the way you bridge the gap between these two distinct languages. With support for over 100 languages and thousands of language pairs, it is a versatile platform for everyday communication, study, or travel. Explore our Chevo-English translation tool, designed for intuitive, seamless, and accurate translations — even for HTML context!
Chevo and English, though both important in their respective regions, differ significantly in syntax, phonetics, and grammar structure. English, a Germanic language with a global footprint, often employs analytical grammar and strict word order. Chevo (also known as Chevoan or Čevo), belonging to the Uralic language family, is renowned for its agglutinative structure, where word endings change to express grammatical relations (cases, tense, plurality).
Key similarities include borrowing of international vocabulary and adaptation to digital terminology. However, significant differences include:
Translating between Chevo and English requires attention to context, grammatical agreement, idioms, and cultural nuances. Particular care should be taken with pronouns, verb agreements, and natural word order to maintain meaning and fluency.
Discover the comprehensive Chevo-English dictionary within GrandeLib, offering in-depth resources far beyond simple word-for-word translation. Benefit from:
Sharpen your Chevo-English proficiency with interactive tests, including flashcard exercises across all language directions. GrandeLib's study tools challenge your memory and help you learn the most important vocabulary in a fun and engaging way.
GrandeLib provides a robust phrasebook and dedicated vocabulary section. Find collections of the most essential Chevo and English words, expressions, and everyday conversational phrases. This feature is ideal for beginners and travelers who want to communicate effectively and expand their language skills with practical content.
| Atsikana, tengerani amayi anu! | Girls, take your mother away! |
| Nditumiza bukulo. | I will mail the book. |
| Ovulalawo anali osapeŵeka. | The casualties were inevitable. |
| Ndipatseni pepala, chonde. | Give me a sheet of paper, please. |
| Musamusokoneze pamene akuphunzira. | Do not disturb him while he is studying. |
| Anandiuza kuti wataya wotchi yake. | He told me that he had lost his watch. |
| Simunakwatire eti? | You are not married, are you? |
| Ukwati unachitika pa khumi. | The wedding was celebrated at ten. |
| Iye sangakhoze kumuletsa iye. | He cannot stop him. |
| Tsopano yesaninso. | Now try again. |
| Ndiyenera kumupatsa mwayi Tom. | I have to give Tom a chance. |
| Kodi mumakonda oyster? | Do you like oysters? |
| Vitya mwangozi anawonjezera phala. | Vitya accidentally oversalted the porridge. |
| Ndimafuna ndikuuzeni. | I wanted to tell you. |
| Tom ndi wopenga. | Tom is delirious. |
| Ndaphunzira zambiri kwa inu. | I have learned a lot from you. |
| Mumathira shuga wambiri mu tiyi. | You put too much sugar in your tea. |
| Tepi iyi siyimamatira. | This tape does not stick. |
| Ndiloleni ndikuduleni! | Let me cut you! |
| Iwo anatipempha kuti tiwathandize. | They begged us to help them. |
| Ndikuganiza uyenera kukhala pansi. | I think you should sit down. |
| Kodi tidzafika nthawi yake? | Will we arrive right on schedule? |
| Anabwerako isanakwane eyiti. | She returned before eight. |
| Ndimangochita zomwe ndimakonda. | I just do what I like. |
| Amakhala ndi phindu la ulova. | He lives on unemployment benefits. |
| Imwani mankhwala nthawi zonse! | Take your medicine regularly! |
| Ndimakonda yakuda apo. | I prefer the black one over there. |
| Ndikuvomereza wolakwa. | I plead guilty. |
| Mutha kuyesa, pomwe? | You can at least try, right? |
| Ndinapatsidwa ntchito yabwino. | I was offered a good job. |