GrandeLib offre un traduttore italiano-inglese online potente e versatile, capace di tradurre testi da e verso oltre 100 lingue e migliaia di combinazioni linguistiche. Il nostro traduttore funziona con una semplice interfaccia a doppia finestra che rende la traduzione chiara, intuitiva e veloce sia per studenti, professionisti, viaggiatori o chiunque desideri comunicare senza barriere.
L’italiano è una lingua romanza mentre l’inglese appartiene al gruppo germanico. Ciò comporta importanti differenze grammaticali, fonetiche e lessicali. L’italiano si basa su una grammatica complessa con concordanza di genere e numero, uso esteso dei verbi e una pronuncia chiara grazie all’ortografia fonetica. L’inglese, invece, possiede una struttura più lineare, uso limitato dei generi, una ricca varietà verbale e una pronuncia spesso irregolare dovuta alla storia della lingua.
Sebbene le due lingue abbiano origini lontane, molte parole inglesi derivano dal latino e dal francese, risultando quindi simili a quelle italiane nel lessico formale o tecnologico (“information”/“informazione”, “university”/“università”). Tuttavia, rimangono numerose differenze lessicali, idiomatiche e strutturali, che rendono la traduzione tra italiano e inglese un compito affascinante e talvolta impegnativo.
Il dizionario italiano-inglese di GrandeLib raccoglie centinaia di migliaia di voci, fornendo non solo traduzioni ma anche definizioni precise, pronunce audio, esempi d’uso reali, sinonimi e particolari culturali su entrambi i versanti linguistici. È uno strumento insostituibile per studenti, traduttori e chiunque abbia bisogno di una comprensione profonda del lessico.
GrandeLib propone una sezione interattiva con test a scelta multipla e schede didattiche, adatte a verificare e accrescere le proprie competenze linguistiche nelle combinazioni linguistiche disponibili. Questa modalità ludica e personalizzata aiuta a consolidare vocaboli e strutture grammaticali in modo pratico ed efficace.
Per soddisfare tutte le esigenze comunicative, GrandeLib mette a disposizione una sezione dedicata al frasario e al lessico di base: una raccolta delle espressioni più utili per conversazioni, viaggi, lavoro, scuola e situazioni di emergenza. Troverai sia frasi comuni che terminologia specifica, utili per arricchire la tua padronanza sia dell’italiano che dell’inglese.
| Volevo solo scusarmi. | I just wanted to apologize. |
| Non bevo mai da solo. | I never drink alone. |
| Voglio solo che smetta. | I just want it to stop. |
| Abbastanza per oggi! | Enough for today! |
| Era muto come una tomba. | He was dumb as a grave. |
| Che ne dici di domani sera? | How about tomorrow night? |
| Ha provato a baciarmi. | He tried to kiss me. |
| Ti aiuterò a pulire la tua stanza. | I will help you clean your room. |
| Tutti i cani erano vivi. | All dogs were alive. |
| Hai mai visto un elefante volare? | Have you ever seen an elephant flying? |
| Per favore, rispondimi. | Please answer me. |
| Devo chiamare di nuovo. | I need to call again. |
| Ho bisogno di sapere più dettagli. | I need to know more details. |
| Voglio che indovini. | I want you to guess. |
| Questo sembra interessante. | This seems interesting. |
| Ho bisogno delle mie pillole. | I need my pills. |
| Tom ha lasciato la porta aperta. | Tom left the door open. |
| Tom è andato a sciare. | Tom went skiing. |
| Tom ci vuole indietro. | Tom wants us back. |
| Vuoi fermare Tom? | Do you want to stop Tom? |
| Sapevo di essere seguito. | I knew I was being followed. |
| Dipinge la sua stanza di bianco. | She paints her room white. |
| La TV a parete sembra disgustosa. | The wall-mounted TV looks disgusting. |
| Non abbiamo altra scelta. | We have no other choice. |
| Sono un insegnante, non un medico. | I am a teacher, not a doctor. |
| Aspetta qui finché non torna. | Wait here until he returns. |
| Quanti cani hai? | How many dogs do you have? |
| Lei può gestire la situazione. | She can handle the situation. |
| Ami viaggiare? | Do you love travel? |
| Saltò su un fossato poco profondo. | He jumped over a shallow ditch. |