grandelib.com logo GrandeLib it ITALIANO

Traduttore italiano-portoghese online

Traduttore Online Italiano-Portoghese di GrandeLib

GrandeLib offre un traduttore online efficiente tra italiano e portoghese, permettendo traduzioni istantanee, accurate e affidabili per studenti, viaggiatori e professionisti. Il nostro servizio supporta oltre 100 lingue con migliaia di combinazioni linguistiche, garantendo un’ampia copertura per ogni esigenza di comunicazione.

Come Funziona il Traduttore

Il traduttore online GrandeLib segue un principio semplice: due finestre affiancate per inserire il testo originale e visualizzare il testo tradotto. È possibile anche tradurre testi in formato HTML per esigenze di lavoro su siti web o contenuti digitali.

Confronto tra Italiano e Portoghese: Somiglianze e Differenze

  • Origine: Entrambe sono lingue romanze, derivate dal latino, con molti punti in comune lessicali e grammaticali.
  • Sintassi: Simile ordine delle parole (Soggetto-Verbo-Complemento), ma il portoghese tende a usare la costruzione passiva più frequentemente.
  • Pronuncia: Il portoghese presenta suoni nasali e vocali diverse rispetto all’italiano, che ha una pronuncia più chiara e regolare.
  • Accenti: L’accentazione in portoghese è più variabile e incide sul significato delle parole.
  • Uso dei pronomi: In portoghese, i pronomi personali soggetto spesso si omettono mentre in italiano sono più presenti.
  • Vocabolario: Molte parole sono simili ma con significati diversi (falsi amici).

Caratteristiche della Traduzione tra Italiano e Portoghese

  • Attenzione ai falsi amici come "pasta" (in italiano significa pasta, ma in portoghese indica una pasta per scrivere o una crema).
  • Grammatica flessibile in entrambe le lingue, ma con differenze nei tempi verbali e nella costruzione delle frasi subordinate.
  • Curare la declinazione dei verbi e il genere dei nomi, che spesso differiscono tra le due lingue.

Top 30 Parole Italiane Popolari in Traduzione Portoghese

  1. Ciao – Olá
  2. Amore – Amor
  3. Casa – Casa
  4. Famiglia – Família
  5. Scuola – Escola
  6. Studente – Estudante
  7. Amico – Amigo
  8. Libro – Livro
  9. Università – Universidade
  10. Giornale – Jornal
  11. Telefono – Telefone
  12. Città – Cidade
  13. Automobile – Automóvel
  14. Lavoro – Trabalho
  15. Cibo – Comida
  16. Acqua – Água
  17. Tempo – Tempo
  18. Viaggio – Viagem
  19. Lingua – Língua
  20. Musica – Música
  21. Film – Filme
  22. Professore – Professor
  23. Dottore – Doutor
  24. Salute – Saúde
  25. Festa – Festa
  26. Notte – Noite
  27. Mese – Mês
  28. Anno – Ano
  29. Giorno – Dia
  30. Amicizia – Amizade

Dizionario Italiano-Portoghese su GrandeLib

Oltre al traduttore, GrandeLib mette a disposizione un dizionario italiano-portoghese ricco di centinaia di migliaia di traduzioni, definizioni dettagliate, pronuncia audio, esempi d’uso in frasi reali e una vasta gamma di sinonimi. Questo strumento è perfetto per chi desidera approfondire la conoscenza delle due lingue in modo preciso e affidabile.

Test e Schede Didattiche per l’Apprendimento

Sul sito sono disponibili anche test interattivi sotto forma di “flashcard” per verificare la conoscenza del vocabolario e delle traduzioni in tutte le combinazioni linguistiche offerte. Scegli la traduzione corretta e migliora costantemente le tue competenze linguistiche.

Frasario e Lessico di Base

GrandeLib offre inoltre una sezione dedicata al frasario e al lessico base, indispensabile per viaggiatori, principianti e chiunque voglia imparare espressioni comuni, saluti, richieste e conversazioni quotidiane sia in italiano che in portoghese.

GrandeLib: Completa Soluzione Linguistica

Con GrandeLib l’apprendimento e la traduzione tra italiano e portoghese diventano facili, interattivi e professionali. Grazie alla varietà di strumenti, contenuti e risorse, il sito si conferma una delle soluzioni più complete e innovative per comunicare senza barriere.

Traduzioni popolari

Farò come mi consigli.Vou fazer como você aconselha.
Se vuoi correre, corri.Se você quer correr, corra.
Ho appena trovato un lavoro.Acabei de conseguir um emprego.
Quanti anni ha ora?Quantos anos ele tem agora?
Non ti piacerà questo gioco.Você não vai gostar deste jogo.
Si è immersa nella lettura.Ela mergulhou na leitura.
Ieri era domenica, non sabato.Ontem foi domingo, não sábado.
Mettiamola ai voti.Vamos colocar em votação.
Non rompe mai le promesse.Ele nunca quebra promessas.
Resteremo qui fino a domenica.Ficaremos aqui até domingo.
Quale squadra vince questa volta?Qual lado vence desta vez?
Era ubriaco da morire.Ele estava bêbado como o inferno.
Non andrà via con te.Não vai escapar com você.
Perché sei qui così presto?Por que você está aqui tão cedo?
Non possiamo aiutare Tom.Não podemos ajudar Tom.
Questo ragazzo è un mio collega.Esse cara é meu colega.
Dove stanno andando adesso?Onde eles estão indo agora?
Hai accettato il suo invito?Você aceitou o convite dele?
Ha attirato la mia attenzione.Ela chamou minha atenção.
Puoi cantare questa canzone?Você pode cantar essa música?
Sai dove vive la signora Hudson?Você sabe onde a Sra. Hudson mora?
Mio figlio vive lontano.Meu filho mora longe.
Questo ragazzo corre molto veloce.Esse cara corre muito rápido.
Si è presa cura del bambino.Ela cuidou da criança.
Da grande vorrei essere come te.Quando eu crescer, gostaria de ser como você.
Sono un semplice impiegato.Eu sou um simples trabalhador de escritório.
Ha ottenuto 90 su 100 in inglese.Ele tirou 90 de 100 em inglês.
Indossava pantaloni rossi.Ele usava calças vermelhas.
Il lavoro è ora terminato.O trabalho agora está terminado.
Tom non aveva scelta.Tom não tinha escolha.

Vocabolario

Diversità sul posto di lavoro (Diversidade no local de trabalho)violoncello (violoncelo)Sandbox (Sandbox)esterno (jogador de campo externo)farmacista (farmacêutico)Cultura (Cultura)reclamo (reclamar)marino (marinho)incontro (corresponder)berretto (boné)Psicologico (Psicológico)sentirsi tristi (me sinto triste)Chiesa (igreja)elettorato (eleitorado)Disciplina (Disciplina)bicchiere (vidro)oceano (oceano)data (data)trasfusione di sangue (transfusão de sangue)sedimentario (sedimentar)conteggio (contando)Spam (Spam)Tonico (Tônica)picnic (piquenique)habitat (habitat)Trapano a batteria (Furadeira sem fio)benessere mentale (bem-estar mental)sedimentazione (sedimentação)partito politico (partido político)bozza (rascunho)Sottodominante (Subdominante)notazione (notação)veto (veto)Fattura (Fatura)Previsione (Previsão)Punta (Dedo do pé)burocrazia (burocracia)Hacking etico (Hacking Ético)terapia iperbarica (terapia hiperbárica)arancia (laranja)evacuazione (evacuação)Contrarre (Contrato)anarchia (anarquia)mantissa (mantissa)Frana (Deslizamento de terra)analogico (analógico)unguento (pomada)spiare (espião)raccolto (colheita)perdonare (perdoar)formazione (treinamento)ideologia (ideologia)cronometro (cronômetro)Capelli (Cabelo)nastro blu (fita azul)Vulcano (Vulcão)pesce esca (peixe-isca)Strada (Estrada)generale (em geral)regime (regime)sassofono (saxofone)Nota (Observação)Scala (Escada)Flusso di cassa (Fluxo de caixa)giro turistico (passeio turístico)colto in flagrante (pego em flagrante)colossale (colossal)perdere (perder)lunetta (aro)fisarmonica (acordeão)cresta (cume)farmacologia (farmacologia)felpa (capuz)riabilitazione (reabilitação)biopsia (biópsia)Cricchetto (Catraca)fossilizzazione (fossilização)alluvione (enchente)salmone (salmão)siccità (seca)Palma (Palma)nutrire (nutrir)campo di battaglia (campo de batalha)sciroppo (xarope)fronte meteorologico (frente meteorológica)sacro (sagrado)confine di placca (limite de placa)grandezza (magnitude)punti brownie (pontos extras)contrabbasso (contrabaixo)frana di fango (Deslizamento de terra)Collo (Pescoço)menta (hortelã)cardigan (cardigan)resilienza (resiliência)miscela (mistura)quantità (quantidade)Supereroe (Super-herói)Risposta agli incidenti (Resposta a incidentes)