grandelib.com logo GrandeLib it ITALIANO

Traduttore azero-italiano online

GrandeLib: Traduttore Online Azeri-Italiano di Nuova Generazione

GrandeLib è il potente traduttore online Azeri-Italiano che offre agli utenti un'esperienza intuitiva e professionale nel campo della traduzione. Grazie all'ampio supporto di oltre 100 lingue e migliaia di combinazioni linguistiche, la piattaforma si distingue per precisione, rapidità e semplicità d'uso.

Funzionalità Esclusive di GrandeLib

  • Traduzione tra oltre 100 lingue e migliaia di coppie linguistiche.
  • Interfaccia semplice e immediata con doppia finestra per input e output.
  • Supporto per la traduzione di testi in formato HTML, mantenendo la struttura originale.
  • Dizionario Azeri-Italiano con centinaia di migliaia di traduzioni, definizioni, pronunce, esempi d’uso e sinonimi.
  • Test interattivi con flashcard per mettere alla prova e migliorare le proprie competenze linguistiche in tutte le direzioni.
  • Sezione Frasario e Lessico con parole e espressioni basilari per la comunicazione quotidiana.

Confronto tra Lingua Azera e Lingua Italiana: Somiglianze e Differenze

L’azero (Azerbaijan dili) e l’italiano appartengono a famiglie linguistiche differenti: l’azero è una lingua turcica, mentre l’italiano appartiene al gruppo delle lingue romanze.

  • Alfabeto: L'azero utilizza l'alfabeto latino come l'italiano, ma presenta lettere uniche (ə, ğ, ı, ö, ü, ş, ç), mentre l’italiano ha 21 lettere standard.
  • Fonetica: L'azero possiede vocali armoniche e suoni non tipici dell'italiano. L’italiano è noto per le vocali pure e pronuncia chiara.
  • Grammatica: L’azero presenta una struttura Soggetto-Oggetto-Verbo, declinazioni e suffissi per la formazione delle parole. L’italiano utilizza una struttura Soggetto-Verbo-Oggetto e coniuga i verbi in base al tempo, modo e persona.
  • Prestiti linguistici: L’azero ha numerosi prestiti dall’arabo, persiano e russo; l’italiano principalmente dal latino e da altre lingue europee.
  • Sistema dei tempi: L’italiano presenta una varietà di tempi verbali complessi, mentre in azero il sistema è più semplice.

Particolarità nella Traduzione tra Azeri e Italiano

La traduzione tra queste due lingue richiede attenzione a:

  • Adattamento della frase alla struttura grammaticale propria di ciascuna lingua.
  • Scelta del registro formale o informale, particolarmente importante in italiano.
  • Rispetto dei modi di dire e delle espressioni idiomatiche, molto differenti tra le due lingue.
  • Corretto riconoscimento di polisemia e omonimie, soprattutto nei verbi.
  • Mantenimento del significato nel passaggio tra linguaggi tecnico-scientifici e colloquiali.
  • Transcodifica accurata di nomi propri, toponimi e sigle.

GrandeLib migliora la comprensione di queste strutture offrendo anche esempi, definizioni e pronunce precise.

Top 30 Parole Comuni: Azeri-Italiano

  1. Salam – Ciao
  2. Ad – Nome
  3. Ev – Casa
  4. Ailə – Famiglia
  5. Dost – Amico
  6. Təşəkkürlər – Grazie
  7. Bəli – Sì
  8. Xeyr – No
  9. Uşaq – Bambino
  10. Xoşbəxt – Felice
  11. Qapı – Porta
  12. Məktəb – Scuola
  13. Su – Acqua
  14. Çay – Tè
  15. Məktub – Lettera
  16. Bir – Uno
  17. İki – Due
  18. Üç – Tre
  19. Gün – Giorno
  20. Axşam – Sera
  21. Şəhər – Città
  22. İş – Lavoro
  23. Saat – Ora
  24. Mağaza – Negozio
  25. Pul – Soldi
  26. Yemək – Cibo
  27. Azadlıq – Libertà
  28. Dil – Lingua
  29. Kitab – Libro
  30. Çiçək – Fiore

GrandeLib: Molto Più di un Traduttore Online

  • Dizionario completo: Oltre alle traduzioni, le definizioni dettagliate aiutano a comprendere meglio il contesto.
  • Pronuncia: Ascolta da madrelingua per perfezionare la tua pronuncia.
  • Esempi d'uso: Scopri come le parole vengono usate in frasi reali.
  • Sinonimi e contrari: Arricchisci il tuo lessico e scegli la parola più adatta al contesto.
  • Test interattivi: Metti alla prova le tue conoscenze con le flashcard disponibili per ogni direzione linguistica.
  • Frasario: Consulta espressioni chiave per viaggi, lavoro e vita quotidiana.
  • Sezione Lessico: Trova in modo semplice le parole più usate e i concetti fondamentali.

GrandeLib rappresenta la soluzione ideale per chi desidera imparare, comunicare e tradurre tra azero e italiano con successo, grazie a strumenti innovativi, contenuti affidabili e un database arricchito continuamente.

Traduzioni popolari

Danışa bilir.Lei può parlare.
Mənim ət səbətimi kim oğurlayıb?Chi ha rubato il mio cesto di carne?
Jurnalı stolun üstünə qoydu.Posò la rivista sul tavolo.
Zəhmət olmasa, qarın üstə uzanın.Per favore, sdraiati a pancia in giù.
Ağıl necədirsə, nitq də elədir.Come è la mente, così è il discorso.
Bu velosipedin qiymətini bilmirəm.Non so quanto costa questa bici.
İndi çölə çıxmaq mümkün deyil.È impossibile uscire adesso.
Gələ bilmir, xəstədir.Non può venire, è malato.
Dəmir yolu çöldən keçdi.La ferrovia ha attraversato la steppa.
Onun məsləhətini almalıydın.Avresti dovuto seguire il suo consiglio.
Gəlin, tanış olaq!Entra, facciamo conoscenza!
O, uzun müddət yataqda uzandı.Rimase a letto a lungo.
Sinif dörd qrupa bölündü.La classe è stata divisa in quattro gruppi.
Məni sahilə getməyə dəvət etdi.Mi ha invitato ad andare al mare.
İşləri yarımçıq qoymağı sevmirəm.Non mi piace lasciare le cose incompiute.
Mən məktəbə avtobusla getmirəm.Non vado a scuola in autobus.
Ən qısa müddətdə başlamalısınız.Devi iniziare il prima possibile.
Xahiş edirəm məni tək burax.Per favore mi lasci in pace.
Ağcaqanadlar məni dişlədi.Le zanzare mi hanno morso.
Qardaşınızı yaxşı tanıyıram.Conosco bene tuo fratello.
Bu sizə dediyim şəhərdir.Questa è la città di cui ti ho parlato.
Biz bu mühüm faktı əldən vermişik.Abbiamo perso questo fatto importante.
Ədəbsizliyimdən utandım.Ero pieno di vergogna per la mia scortesia.
Bizim səylərimiz boşa çıxdı.I nostri sforzi sono stati vani.
Mən şirin bir şey istəyirəm.Voglio qualcosa di dolce.
Daha yüksək səslə.Più forte per favore.
Bu vəziyyət tamamilə dəyişdi.Questa situazione è completamente cambiata.
O, səlis fransızca danışır.Parla correntemente il francese.
O, sadəcə məmurdur.È solo un impiegato.
O, mənə CD aldığını söylədi.Mi ha detto che aveva comprato un CD.

Vocabolario

flaminqo (fenicottero)məsuliyyət (responsabilità)siyasəti tərk edin (politica di congedo)Kvadrat (Piazza)Çıxar (Materiale espulso)əvəz etmək (sostituire)ekosistem (ecosistema)monofonik (monofonico)klip (clip)formalizm (formalismo)canlılıq (vitalità)loafer (mocassino)Teleskop (Telescopio)oğlum (figlio)çarə (rimedio)bonus (premio)ödəniş şkalası (scala salariale)mərcan kürü (progenie di corallo)Limit (Limite)notarius (notaio)Alternativ hipotez (Ipotesi alternativa)xərçəngkimilər (crostaceo)binom (binomiale)asma (sospensione)xala (zia)tribunal (tribunale)zoomorfizm (zoomorfismo)Meteorit (Meteorite)miras (eredità)gün işığı (luce del giorno)tələb (richiesta)irqçilik (razzismo)qardaşı qızı (nipote)məxfilik (riservatezza)qarışdırmaq (miscelazione)məşqçi (allenatore)sıfırlayın (reset)tibia (tibia)saat (ora)yırtıcı (rapace)toz (polvere)Albedo (Albedo)ekosistem (ecosistema)aylıq (mensile)yosunlar (alghe)üçün (A)ləğv (cancellazione)yoxlama siyahısı (lista di controllo)balası (cucciolo)idarəçilik (governo)platforma (piattaforma)data (dati)əmək (lavoro)miras (eredità)tarif (tariffa)ifadə (espressione)davamlı (sostenuto)order (mandato)səhər yeməyi (colazione)Ratchet (Cricchetto)titrədi (agitato)kalori (calorie)gecə yarısı (mezzanotte)sakit (calma)şəkərsiz (senza zucchero)qanad (ala)dəyişən (variabile)bud (coscia)sağlamlıq sığortası (assicurazione sanitaria)Mərkəzi Meyil ölçüsü (Misura della tendenza centrale)hüquq (giurisprudenza)rəqəmsal (digitale)onurğasız (invertebrato)təsadüfiləşdirmə (randomizzazione)komissiya dərəcəsi (tasso di commissione)ikimənalı (equivoco)tezlik modulyasiyası (modulazione di frequenza)Fəsillər (Capitoli)nizamnamə (statuti)hipotez testi (test di ipotesi)qeyri-diegetik (non diegetico)Vida çıxarıcı (Estrattore di viti)Əyrilik (Asimmetria)düzəliş (emendamento)bürokratiya (burocrazia)şəffaflıq (trasparenza)bucaq (angolo)Böyüklük (Magnitudo)Əlavə (Additivo)qısaca (brevemente)visteriya (glicine)iz (sentiero)əza (arto)sönmüş (estinto)Orta (Significare)ikinci (secondo)Nümunə (Campione)nümunə ölçüsü (dimensione del campione)kölgə (ombra)