grandelib.com logo GrandeLib it ITALIANO

Traduttore sloveno-italiano online

Traduttore Online Sloveno-Italiano GrandeLib: Caratteristiche e Vantaggi

GrandeLib è un traduttore online avanzato che offre traduzioni accurate tra oltre 100 lingue, inclusa la coppia linguistica sloveno-italiano. Grazie all'interfaccia intuitiva con due finestre, tradurre da sloveno a italiano e viceversa non è mai stato così semplice. Il traduttore permette anche di convertire testi in contesto HTML, mantenendo la formattazione originale, il che lo rende ideale per blogger, webmaster ed editori di contenuti.

Sloveno vs. Italiano: Confronto Linguistico

Lo sloveno e l'italiano sono lingue molto diverse. Lo sloveno appartiene al gruppo delle lingue slave meridionali, mentre l'italiano è una lingua romanza. Ecco alcune delle principali differenze e somiglianze tra queste due lingue:

  • Alfabeto: Lo sloveno usa l'alfabeto latino con caratteri specifici (č, š, ž), mentre l'italiano usa il classico alfabeto latino.
  • Grammatica: Lo sloveno presenta sei casi grammaticali, una caratteristica comune alle lingue slave, mentre l’italiano ne è privo.
  • Verbi: Entrambe le lingue coniugano i verbi, ma lo sloveno ha la particolarità del duale (oltre al singolare e plurale).
  • Somiglianze: Alcune parole possono essere simili per via di prestiti linguistici storici e della vicinanza geografica.
  • Pronuncia: La pronuncia italiana è generalmente più regolare, mentre lo sloveno ha sonorità meno familiari per un italofono.
  • Particolarità del Tradurre: Alcune espressioni idiomatiche slovene non hanno equivalenti diretti in italiano e viceversa; richiedono una riformulazione creativa.

Caratteristiche Salienti del Traduttore GrandeLib

  • Oltre 100 lingue disponibili e migliaia di combinazioni linguistiche per la traduzione.
  • Interfaccia con doppia finestra: inserisci il testo e ottieni subito la traduzione.
  • Traduzione dei testi direttamente in formato HTML, mantenendo tag e formattazione.
  • Sloveno-Italiano dizionario integrato con centinaia di migliaia di traduzioni, definizioni, esempi, pronuncia audio e sinonimi.
  • Sezione di test con carte didattiche per verificare le proprie competenze linguistiche in tutte le direzioni disponibili.
  • Frasario interattivo e area lessicale con parole e frasi basilari per una comunicazione efficace.

Top 30 Parole Popolari Sloveno-Italiano

  1. ljubezen – amore
  2. družina – famiglia
  3. prijatelj – amico
  4. hiša – casa
  5. avto – auto
  6. hrana – cibo
  7. voda – acqua
  8. dan – giorno
  9. noč – notte
  10. življenje – vita
  11. šola – scuola
  12. učitelj – insegnante
  13. mesto – città
  14. zdravnik – medico
  15. delo – lavoro
  16. trgovina – negozio
  17. otroci – bambini
  18. potovanje – viaggio
  19. pes – cane
  20. roka – mano
  21. srce – cuore
  22. knjiga – libro
  23. reka – fiume
  24. gozd – bosco
  25. sonce – sole
  26. morje – mare
  27. zrak – aria
  28. prijaznost – gentilezza
  29. glasba – musica
  30. zemlja – terra

Dizionario Sloveno-Italiano Completo

GrandeLib offre un dizionario sloveno-italiano aggiornato con centinaia di migliaia di voci. Ogni parola viene accompagnata da traduzioni dettagliate, definizioni esaustive, esempi di utilizzo in frasi reali, sinonimi e file audio per la pronuncia corretta.

Sezione Test e Carte Didattiche

Metti alla prova le tue competenze linguistiche con semplici test a risposta multipla e flashcards. Questa sezione ti permette di imparare facilmente nuove parole e consolidare la memoria attiva, sia che tu impari lo sloveno, l'italiano, o altre lingue disponibili.

Frasario e Lessico Essenziale

La sezione Frasario offre moduli con espressioni utili per le conversazioni quotidiane in sloveno e italiano. La sezione Lessico raccoglie le parole e le frasi chiave indispensabili per chi viaggia, studia o lavora con queste due lingue.

Perché Scegliere GrandeLib per Tradurre tra Sloveno e Italiano?

  • Aggiornamenti costanti e qualità superiore delle traduzioni.
  • Risorse didattiche uniche per imparare e perfezionare ogni lingua.
  • Dizionario, test, frasario e lessico sempre a portata di clic.
  • Perfetto per studenti, viaggiatori, professionisti e chiunque voglia approfondire il confronto tra sloveno e italiano.

Scopri tutte le possibilità del traduttore sloveno-italiano GrandeLib e amplia i tuoi orizzonti linguistici!

Traduzioni popolari

Najin sin je umrl v vojni.Nostro figlio è morto in guerra.
Sprašuje se, kako to popraviti.È perplesso su come risolverlo.
Dobimo se jutri ob sedmih.Ci vediamo domani alle sette.
Ima dober razlog, da verjame.Ha buone ragioni per crederci.
Vsakdo je boljši od nikogar.Chiunque è meglio di nessuno.
Res ste preveč prijazni.Sei davvero troppo gentile.
S plašča se mi je odlepil gumb.Un bottone si è staccato dal mio cappotto.
Bila je obkrožena z vnuki.Era circondata dai suoi nipoti.
S kom si govoril po telefonu?Con chi hai parlato al telefono?
Takoj je opazil.Se ne accorse subito.
Knjigo pošljem po pošti.Sto inviando il libro.
Upam, da me bo poslušala.Spero che lei mi ascolti.
Če ne delaš, ne dobiš nič.Se non lavori, non otterrai nulla.
Prosim zbudi se.Per favore svegliati.
Vem, da se skrivaš za zaveso.So che ti stai nascondendo dietro una tenda.
Tom se je včeraj zgodaj vrnil.Tom è tornato presto ieri.
Kupila je dva para nogavic.Ha comprato due paia di calzini.
Res je, da je zemlja okrogla.È vero che la terra è rotonda.
Mimogrede, pismo mi je všeč.A proposito, adoro la lettera.
Koliko sob je v vaši hiši?Quante stanze ci sono nella tua casa?
Tom ne ve ničesar o tem.Tom non ne sa niente.
Nihče ne dela bolje.Nessuno lo fa meglio.
Primer je predala sodišču.Ha portato il caso in tribunale.
Moj oče je bil drevo.Mio padre era un albero.
Obljubil je, da bo pisal vsak dan.Ha promesso di scrivere ogni giorno.
Rada hodi sama.Ama camminare da sola.
Anya dobro igra tenis.Anya gioca bene a tennis.
Kdo je vaš najljubši igralec?Chi è il tuo attore preferito?
Pretekel sem tri milje.Ho corso tre miglia.
Paul je zardel in se obrnil stran.Paul arrossì e si voltò.

Vocabolario

pokritost (copertura)reševalec (soccorritore di emergenza)potencial (potenziale)nenasilje (nonviolenza)Dokumentarni film (Documentario)kozmologija (cosmologia)omejitev kritja (limite di copertura)naloga (incarico)položaj za okrevanje (posizione di recupero)zapoved (comandamento)zavarovanje (assicurazione)ura (orologio)Komedija-drama (Commedia-Drammatico)praksa (pratica)evangelij (vangelo)razmerje (proporzione)Endoskopija (Endoscopia)ščurka (bocca di leone)gradivo za tečaje (materiale didattico)plavajoči (galleggiante)čuditi se (Meraviglia)tekstura (struttura)Presadek (Innestare)brusnica (mirtillo)obrazec za zahtevek (modulo di richiesta)tlak (pressione)sevanje (radiazione)večina (maggioranza)vprašanje (domanda)zima (inverno)vrtenje (rotazione)kumkvat (kumquat)postavljalec (setter)Alt flavta (Flauto contralto)opeklina (bruciare)pritožba (appello)merila za ocenjevanje (criteri di valutazione)spomladanski zavitki (involtini primavera)evforija (euforia)ocvrti (fritto)akademska integriteta (integrità accademica)mahagonij (mogano)besedišče (vocabolario)takos (taco)urok (sillabare)hiti (fretta)jezikovne_veščine (competenze linguistiche)volilna goljufija (frode elettorale)pasijonka (frutto della passione)tablični računalnik (tavoletta)ožgana siena (terra di Siena bruciata)cenzura (censura)leska (nocciola)regeneracija (rigenerazione)vadnica (tutorial)denarnica (portafoglio)pisati (scrivere)vrednotenje (valutazione)cimetovo lubje (corteccia di cannella)oksidacija (ossidazione)funkcionalnost (funzionalità)biotska raznovrstnost (biodiversità)pogodba (trattato)spletni seminar (seminario Web)svetišče (santuario)upravljanje s časom (gestione del tempo)deorbita (deorbitare)volišče (seggio elettorale)Zombi (Zombie)zaščita (protezione)žafran (zafferano)gostota (densità)Električna kitara (Chitarra elettrica)obtožba (accusa)lov na glave (caccia alle teste)Kontrabas (Contrabbasso)zakrament (sacramento)Kirurgija (Chirurgia)slabosti (debolezze)izmenjava_jezikov (scambio_lingua)poškodba (infortunio)podveza (laccio)porotnik (giurato)veselje (giubilo)zmajevo sadje (frutto del drago)poškodba (infortunio)vroča denarnica (portafoglio caldo)Skrivnost (Mistero)sluh (udito)prednosti (punti di forza)regulacija (regolamento)poglavje (capitolo)vesoljski observatorij (osservatorio spaziale)Animacija (Animazione)baterija (batteria)megla (nebbia)raznolikost (diversità)mežik (battito di ciglia)pravdnik (avvocato)