GrandeLib è il tuo traduttore online affidabile per la combinazione linguistica Maltese-Italiano e per oltre 100 lingue e migliaia di coppie linguistiche tra cui scegliere. Progettato per essere semplice e funzionale, offre la possibilità di tradurre qualsiasi testo, inclusi quelli con formattazione HTML, rendendo immediata la comunicazione e la comprensione tra queste due lingue mediterranee uniche.
Il maltese e l’italiano, pur essendo entrambe lingue parlate nella regione Mediterranea, presentano origini molto diverse. Il maltese deriva principalmente dall’arabo con influenze siciliane, italiane e inglesi, mentre l’italiano proviene dal latino ed è una lingua romanza. Nonostante le differenze, ci sono parole in comune o simili, dovute al forte contatto culturale tra Italia e Malta nel corso dei secoli.
Sul nostro sito troverai un dizionario Maltese-Italiano ricchissimo che offre non solo le traduzioni letterali, ma anche definizioni dettagliate, sinonimi, pronuncia audio e moltissimi esempi d’uso contestuali per aiutarti a comprendere le sfumature di entrambe le lingue.
GrandeLib mette a disposizione una sezione di esercizi rapidi, flashcard e quiz per rafforzare la comprensione e la conoscenza delle lingue in tutte le direzioni linguistiche. È ideale sia per principianti, sia per utenti più avanzati che desiderano migliorare o verificare le proprie competenze.
All’interno di GrandeLib troverai anche una sezione dedicata ai frasari e al lessico base: centinaia di espressioni e parole utili, suddivise per categorie tematiche (viaggi, lavoro, salute, cucina, emergenze), per affrontare ogni contesto della vita quotidiana in modo semplice e veloce.
| Ma qisu tabib xejn. | Non sembra affatto un dottore. |
| Trid tobdi r-regoli. | Devi obbedire alle regole. |
| Għamilt tliet snin ħabs. | Ho passato tre anni in prigione. |
| Huwa kważi rifless ikkundizzjonat. | È quasi un riflesso condizionato. |
| Ma nistax naħbiha minnek. | Non posso nascondertelo. |
| Siġar Centennial jikbru hawn. | Qui crescono alberi centenari. |
| Tom ma jiflaħx. | Tom non mi sopporta. |
| Stedinna għall-pranzu. | Ci ha invitato a cena. |
| Sibt id-djarju tiegħek. | Ho trovato il tuo diario. |
| Naħseb li inti lest. | Penso che tu sia pronto. |
| Għaliex inti bil-ħanżir? | Perché stai con un maiale? |
| Huwa salva lit-tifel min-nar. | Ha salvato il bambino dal fuoco. |
| Fuq xiex se jitkellem? | Di cosa parlerà? |
| Tom ma qalx kelma. | Tom non ha detto una parola. |
| Marti taqbad il-bard faċilment. | Mia moglie si raffredda facilmente. |
| Ġulepp tas-sogħla, jekk jogħġbok. | Sciroppo per la tosse, per favore. |
| Biss fuq il-ġisem mejjet tiegħi! | Solo sul mio cadavere! |
| Ma rajna xejn ħlief ċpar. | Non abbiamo visto altro che nebbia. |
| Tgħanniqa lil Brian għalija. | Abbraccia Brian da parte mia. |
| Nibdew bit-tielet lezzjoni. | Cominciamo con la terza lezione. |
| Se nagħmilha għax qalet. | Lo farò perché lei ha detto. |
| Tom irid jiddefendi lilu nnifsu. | Tom deve difendersi. |
| Ikollha tarbija x-xahar id-dieħel. | Avrà un bambino il mese prossimo. |
| Min hi din l-anzjana? | Chi è questa vecchia? |
| Qed nibgħat il-ktieb. | Sto inviando il libro. |
| Għandi żewġ biljetti għal-logħba. | Ho due biglietti per la partita. |
| Qed nistenna li tiġi. | Sto aspettando che lei venga. |
| Tazza tè iswed, jekk jogħġbok. | Una tazza di tè nero, per favore. |
| Hu mhux mill-grupp tagħna. | Non è del nostro gruppo. |
| Ma semgħux il-mużika. | Non ascoltavano musica. |