GrandeLib è un traduttore online professionale specializzato nella traduzione tra francese e italiano, offrendo un'esperienza semplice, efficace e ricca di risorse aggiuntive. Grazie alla possibilità di tradurre oltre 100 lingue con migliaia di combinazioni linguistiche differenti, GrandeLib si afferma come uno strumento versatile e affidabile sia per chi studia le lingue che per chi necessita traduzioni di alta qualità.
Il traduttore segue un principio intuitivo: due finestre affiancate consentono di inserire il testo in una lingua e ottenere istantaneamente la traduzione nell'altra. È possibile tradurre non solo il testo semplice ma anche i contenuti HTML, garantendo così massima flessibilità per ogni esigenza personale o professionale.
Il francese e l’italiano sono entrambe lingue romanze, nate dal latino volgare, e condividono numerosi aspetti di lessico, sintassi e grammatica. Tuttavia, permangono oltre alle forti similitudini alcune sostanziali differenze che il traduttore online GrandeLib tiene in considerazione:
La traduzione tra francese e italiano richiede attenzione a:
Sul sito è presente un dizionario bilingue con centinaia di migliaia di traduzioni verificate, definizioni dettagliate, pronuncia audio, esempi di frasi d’uso reale e sinonimi per ciascun termine. Uno strumento insostituibile sia per studenti sia per professionisti che desiderano approfondire la conoscenza delle due lingue.
GrandeLib offre anche l’opportunità di esercitarsi con test interattivi a schede (flashcard), utili sia per principianti sia per utenti esperti. Gli utenti possono scegliere il campo linguistico desiderato e testare le proprie conoscenze scegliendo la traduzione corretta. Sono presenti inoltre sezioni dedicate al lessico di base e a un frasario pratico, per apprendere espressioni comuni e utili nella vita quotidiana o in viaggio.
Che tu abbia bisogno di una traduzione rapida, di consultare il dizionario, di esercitarti con i test o di arricchire il tuo vocabolario e frasario, GrandeLib è la soluzione completa per la comunicazione e la traduzione tra francese e italiano, arricchita da numerose funzionalità per rendere l’apprendimento e l’uso delle lingue sempre più semplice ed efficace.
| Je suis également très heureux de. | Sono anche molto contento di farlo. |
| Il adore lire de la fantasy. | Ama leggere la fantasia. |
| Ils ont arrêté Tom. | Hanno arrestato Tom. |
| Sa maison est loin de la gare. | La sua casa è lontana dalla stazione. |
| Qui pensez-vous que nous sommes? | Chi pensi che siamo? |
| Quelle gentille fille ! | Che ragazza dolce! |
| Je pensais que tu étais Tom. | Pensavo fossi Tom. |
| Arrêtez de vous mentir ! | Smettila di mentire a te stesso! |
| Je ne peux pas le prendre. | Non posso prenderlo. |
| Mes parents ne sont plus en vie. | I miei genitori non sono più vivi. |
| Êtes-vous ouvert le samedi ? | Sabato siete aperti? |
| Tom a été élu président. | Tom è stato eletto presidente. |
| Elle a tiré un trait sur le passé. | Ha tracciato una linea sotto il passato. |
| Voulez-vous me faire une faveur? | Mi faresti un favore? |
| Il a fait semblant de dormir. | Ha fatto finta di dormire. |
| Ils les ont invités à dîner. | Li hanno invitati a cena. |
| Pourquoi me suivez-vous? | Perché mi stai seguendo? |
| Cette bouteille contient un litre. | Questa bottiglia contiene un litro. |
| Je ne veux pas le faire. | Non voglio farlo. |
| Je ne ferais jamais ça de ma vie. | Non lo farei mai in vita mia. |
| Je ne veux pas perdre une seconde. | Non voglio perdere un secondo. |
| Prenez un autre biscuit. | Prendi un altro biscotto. |
| Je vais faire du shopping. | Vado a fare la spesa. |
| Je serai dans ma chambre. | Sarò nella mia stanza. |
| Midi. Les hommes déjeunent. | Mezzogiorno. Gli uomini stanno pranzando. |
| Elle cria de peur. | Urlò spaventata. |
| Écrivez-vous en arabe ? | Scrivi in arabo? |
| Vous voulez arrêter Tom ? | Vuoi fermare Tom? |
| Pourriez-vous expliquer? | Potresti spiegare? |
| Je viens de trouver un emploi. | Ho appena trovato un lavoro. |