O tradutor online Português-Francês é uma ferramenta muito útil para quem precisa de traduzir textos escritos em português para o francês. Com esta ferramenta, mesmo aqueles que não falam francês podem compreender facilmente o significado do texto original.
Uma das principais vantagens deste tradutor é a sua capacidade de traduzir grandes volumes de texto com rapidez e eficiência. O seu funcionamento baseia-se em tecnologias de inteligência artificial e, por isso, a sua eficácia está sempre a melhorar.
No entanto, é importante lembrar que a tradução automática nem sempre é perfeita. Algumas palavras ou expressões podem ser traduzidas de forma diferente daquela que seria escolhida por um falante nativo. Por isso, é recomendável verificar o resultado da tradução para garantir que o significado original foi transmitido com precisão.
Ao traduzir do português para o francês, é importante ter em conta as diferenças gramaticais entre as duas línguas. Por exemplo, o francês tem uma estrutura gramatical mais complexa do que o português, com muitos verbos irregulares e palavras com gênero e número diferentes, e isso pode levar a algumas diferenças na construção das frases.
Além disso, o francês tem muitas palavras com origem no latim, tal como o português, mas também tem muitas palavras de origem germânica e isso pode dificultar a tradução automática.
Em conclusão, o tradutor Português-Francês é uma ferramenta valiosa para quem precisa de traduzir textos escritos em português para o francês. Embora a tradução automática possa não ser perfeita, esta ferramenta pode oferecer uma ajuda valiosa, especialmente para aqueles que não falam francês.
Eu gostaria de ser rico. | Je voudrais être riche. |
Não quero perder meu voo. | Je ne veux pas rater mon vol. |
Ela deu um tapa na amiga. | Elle a giflé son amie. |
Você devia ser mais cuidadoso. | Vous devriez être plus prudent. |
Eu respeito a sua opinião. | Je respecte ton opinion. |
Você tem lápis? | Avez-vous des crayons? |
Tom quer desaparecer. | Tom veut disparaître. |
Por favor, continue andando. | Veuillez continuer à marcher. |
Você pode obtê-lo na livraria. | Vous pouvez vous le procurer en librairie. |
Você parece ler mentes! | Vous semblez lire dans les pensées ! |
Eu sou professora de francês. | Je suis professeur de français. |
Ele nos fez um desserviço. | Il nous a rendu un mauvais service. |
Bob está doente há uma semana. | Bob est malade depuis une semaine maintenant. |
Temos uma reunião uma vez por mês. | Nous avons une réunion une fois par mois. |
Por que ela está olhando para mim? | Pourquoi me regarde-t-elle ? |
Minha mãe cortou o bolo. | Ma mère a coupé le gâteau. |
Nós os vimos partir. | Nous les avons vus partir. |
Estou feliz com minha nova casa. | Je suis content de ma nouvelle maison. |
Eu quero um carro novo. | Je veux une nouvelle voiture. |
Atenção! Há um grande buraco ali. | Fais attention! Il y a un gros trou là. |
Você deve ler nas entrelinhas. | Vous devez lire entre les lignes. |
O que você quer saber? | Que veux-tu savoir? |
Voce vem mesmo? | Vous venez vraiment ? |
Tom foi detido pela polícia. | Tom a été arrêté par la police. |
Não zombe das crianças. | Ne vous moquez pas des enfants. |
Este cantor é conhecido por todos. | Ce chanteur est connu de tous. |
Ela correu de volta para casa. | Elle se dépêcha de rentrer chez elle. |
Só não sei o que dizer... | Je ne sais juste pas quoi dire... |
Eles querem mudar a lei. | Ils veulent changer la loi. |
Devo 10.000 dólares ao meu tio. | Je dois 10 000 dollars à mon oncle. |
Eu nunca voo em aviões, e você? | Je ne vole jamais en avion, et vous ? |
Ele lê física em Oxford. | Il étudie la physique à Oxford. |
Quanto trigo cada campo produz? | Combien de blé chaque champ rapporte-t-il ? |
Atravessaram a fronteira. | Ils ont traversé la frontière. |
Eu realmente odeio laticínios. | Je déteste vraiment les produits laitiers. |
Quantos cômodos há em sua casa? | Combien y a-t-il de pièces dans votre maison ? |
O crocodilo comeu o cachorro. | Le crocodile a mangé le chien. |
Ele fala em russo. | Il parle en russe. |
Ele prometeu fornecer informações. | Il a promis de fournir des informations. |
Eu me orgulho da minha modéstia. | Je suis fier de ma modestie. |
A Lua é o único satélite da Terra. | La Lune est le seul satellite de la Terre. |
Você sabe quem pintou esse quadro? | Savez-vous qui a peint ce tableau ? |
Nossa família está muito feliz. | Notre famille est très heureuse. |
Eu sempre vou te amar. | Je vous aimerai toujours. |
Nossa escola foi incendiada. | Notre école a entièrement brûlé. |
Voce tem um passaporte? | Avez vous un passeport? |
Ela rasgou a carta em pedacinhos. | Elle a déchiré la lettre en petits morceaux. |
Não me incomode. | Ne me dérange pas. |
Lucy tem muitos fãs. | Lucy a beaucoup de fans. |
Posso ir trabalhar? | Puis-je aller travailler ? |
Vire à direita na estrada. | Tourner à droite sur la route. |
Ele tentou bater na porta. | Il a essayé de frapper à la porte. |
Não vai nem cobrir a tarifa. | Il ne couvrira même pas le tarif. |
Minha mãe agora gosta de tênis. | Ma mère est maintenant dans le tennis. |
Foi um grande golpe para nós. | Ce fut un grand coup dur pour nous. |
Esta regra deve ser revista. | Cette règle devrait être revue. |
Ele voltou ontem tarde. | Il est rentré tard hier. |
Quando ele achar apropriado. | Quand il le juge approprié. |
Cozinha adequada? | Une bonne cuisine? |
Santo pítons, Batman. | Pythons sacrés, Batman. |
Fit, saudável. | Fit, sain. |
Mas ele foi eficaz. | Mais il était efficace. |
Eles têm muito tempo livre. | Ils ont beaucoup de temps libre. |
Dê-me alguns dias. | Donnez-moi quelques jours. |
Você está se levantando? | Tu te lèves? |
Eu nunca faria isso. | Je ne ferais jamais ça. |
Vou escrever uma frase em alemão. | Je vais écrire une phrase en allemand. |
anseio por te ver. | Il me tarde de vous voir. |
Posso tocar no seu cabelo? | Puis-je toucher tes cheveux ? |
Quer minha opinião? | Voulez-vous mon avis? |