O tradutor online GrandeLib oferece uma experiência completa e eficiente para quem precisa de traduções precisas entre o português e o romeno. Graças à sua tecnologia avançada, é possível traduzir textos, frases ou palavras de maneira rápida e intuitiva, facilitando a comunicação entre os dois idiomas.
O português e o romeno são idiomas de origem latina, e compartilham algumas semelhanças estruturais devido à sua ascendência comum. No entanto, ao longo dos séculos, cada idioma desenvolveu características únicas, influências culturais e léxicas distintas.
A tradução entre português e romeno pode apresentar desafios devido à diferença de estruturas sintáticas e expressões idiomáticas. O tradutor GrandeLib leva em conta tais especificidades, proporcionando resultados precisos tanto para textos acadêmicos quanto para conversas informais.
No GrandeLib, você encontra um vasto dicionário Português-Romeno, com milhares de palavras, traduções contextuais, pronúncia em áudio, exemplos de uso em frases e sugestões de sinônimos, facilitando o aprendizado detalhado dos dois idiomas.
Além disso, o site dispõe de testes interativos (cartões didáticos) para fortalecer seus conhecimentos em quaisquer pares de idiomas. Na seção Frases Úteis, estão disponíveis frases práticas para diversas situações, enquanto o Léxico oferece listas de vocabulário fundamental e expressões essenciais para comunicação cotidiana.
GrandeLib é a solução ideal para quem busca traduções de qualidade entre português e romeno, além de ser uma excelente ferramenta para estudos comparativos, aprendizado de vocabulário, pronúncia e compreensão das estruturas gramaticais dos dois idiomas.
| É Paris ou Marselha? | Este Paris sau Marsilia? |
| Pense antes de fazer! | Gândește-te înainte să faci! |
| Quem dorme não tem fome. | Cine doarme nu-i este foame. |
| As crianças tendem a amar doces. | Copiii tind să iubească dulciurile. |
| Quando você orou pela última vez? | Când te-ai rugat ultima dată? |
| Acho que já te contei tudo agora. | Cred că ți-am spus totul acum. |
| Você pode fazer isso. | Poti sa faci asta. |
| Ele se rendeu voluntariamente. | S-a predat de bunăvoie. |
| Ele abaixou a cabeça. | Și-a plecat capul jos. |
| Não se esqueça de me escrever. | Nu uita să-mi scrii. |
| Ela quer te conhecer. | Ea vrea să te cunoască. |
| Esta loja sempre fecha às oito. | Acest magazin se închide întotdeauna la opt. |
| Agora está tudo bem. | Acum totul este în regulă. |
| Sobrou muito pouco papel. | A mai rămas foarte puțină hârtie. |
| O navio entrou no porto. | Nava a intrat în port. |
| É inútil tentar novamente. | Este inutil să încerci din nou. |
| Ele percebeu imediatamente. | A observat imediat. |
| Não duvide, varrendo o mal. | Nu te îndoi, lăsând deoparte răul. |
| Devemos abolir a pena de morte. | Trebuie să abolim pedeapsa cu moartea. |
| Com quem voce quer falar? | Cu cine vrei să vorbești? |
| Você tem carteira de motorista? | Aveti permis de conducere? |
| Ken está ocupado agora, não é? | Ken este ocupat acum, nu-i așa? |
| Eu não gosto desses comentários. | Nu-mi plac aceste comentarii. |
| Estou aqui desde as cinco horas. | Sunt aici de la ora cinci. |
| Ouvi o telefone tocar. | Am auzit telefonul sunând. |
| Os compradores começaram a chegar. | Cumpărătorii au început să vină. |
| Ele não pode contar. | El nu poate număra. |
| Se eu fosse você, faria o mesmo. | Dacă aș fi în locul tău, aș face la fel. |
| Não devemos mais ficar aqui. | Nu ar trebui să mai stăm aici. |
| Quem fez este bolo? | Cine a făcut acest tort? |