grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor español-árabe en línea

Traductor en línea Español-Árabe de GrandeLib: tu herramienta eficaz para la comunicación global

GrandeLib te presenta su traductor en línea Español-Árabe, diseñado para facilitar la comunicación efectiva entre hablantes de ambas lenguas. Nuestra plataforma es más que un simple traductor: es una solución integral que admite más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas para satisfacer todas tus necesidades de traducción.

¿Cómo funciona el Traductor en línea GrandeLib?

El uso del traductor en línea de GrandeLib es sencillo e intuitivo. Cuenta con una interfaz de dos ventanas:

  • Una ventana para ingresar tu texto en español o árabe.
  • La otra ventana muestra la traducción instantánea en el idioma deseado.

Además, puedes traducir no sólo texto plano, sino también texto en contexto HTML, facilitando la traducción de páginas web, blogs y contenido especializado.

Comparación entre el español y el árabe: similitudes y diferencias

Aunque el español y el árabe provienen de familias lingüísticas diferentes (el español es una lengua romance y el árabe pertenece a la familia semítica), a lo largo de la historia han interactuado notablemente, especialmente durante la época medieval en la Península Ibérica.

  • Semejanzas:
    • Ambos sistemas fonéticos incluyen sonidos que no están presentes en muchas otras lenguas.
    • Varios miles de palabras en español tienen origen árabe, especialmente en los campos de las matemáticas, la ciencia y la arquitectura.
  • Diferencias:
    • El español utiliza el alfabeto latino, mientras que el árabe utiliza un alfabeto propio, que se escribe de derecha a izquierda.
    • La gramática árabe es más compleja en términos de flexión verbal y sustantiva. El árabe distingue entre masculino, femenino y, en algunos casos, el dual.
    • En español, la estructura SVO (Sujeto-Verbo-Objeto) es estándar, mientras que en árabe es posible una mayor flexibilidad.
  • Particularidades de la traducción:
    • La adaptación de significados culturales y contextuales es esencial, ya que ciertas expresiones idiomáticas y frases hechas pueden no tener un equivalente directo.
    • La traducción de nombres propios y términos técnicos requiere atención especial para garantizar la precisión y comprensión.

Gramática: puntos destacados en la traducción Español-Árabe

  • Verbos: El árabe posee raíces triconsonánticas y una rica inflexión para el tiempo, persona, número y género. El español, aunque también flexible en verbos, utiliza conjugaciones diferentes.
  • Género y número: Ambos idiomas distinguen entre masculino y femenino, pero el árabe también dispone de la forma dual.
  • Artículos: El árabe usa el artículo definido "ال-" (al-) de forma obligatoria. En español, los artículos son definidos e indefinidos y concuerdan en género y número.

Top 30 palabras populares en traducción Español-Árabe

  1. Hola – مرحبا (marhaban)
  2. Adiós – وداعا (wada'an)
  3. Gracias – شكرا (shukran)
  4. Por favor – من فضلك (min fadlik)
  5. Sí – نعم (na'am)
  6. No – لا (la)
  7. Amigo – صديق (sadiq)
  8. Familia – عائلة (a'ila)
  9. Amor – حب (hubb)
  10. Escuela – مدرسة (madrasa)
  11. Trabajo – عمل (amal)
  12. Casa – بيت (bayt)
  13. Coche – سيارة (sayyara)
  14. Comida – طعام (ta'am)
  15. Agua – ماء (ma')
  16. Dinero – مال (mal)
  17. Tiempo – وقت (waqt)
  18. Día – يوم (yawm)
  19. Noche – ليلة (layla)
  20. Ciudad – مدينة (madina)
  21. País – بلد (balad)
  22. Cuerpo – جسم (jism)
  23. Salud – صحة (siha)
  24. Médico – طبيب (tabib)
  25. Feliz – سعيد (sa'id)
  26. Triste – حزين (hazin)
  27. Fuerte – قوي (qawi)
  28. Pequeño – صغير (saghir)
  29. Grande – كبير (kabir)
  30. Nuevo – جديد (jadid)

Diccionario Español-Árabe: cientos de miles de traducciones

GrandeLib no es solo un traductor, sino también un diccionario Español-Árabe avanzado, con:

  • Cientos de miles de entradas y traducciones precisas.
  • Definiciones detalladas para cada término.
  • Ejemplos de frases para un mejor entendimiento contextual.
  • Sugerencias de sinónimos y antónimos.
  • Guías de pronunciación para aprender correctamente cada palabra.

Testea tus conocimientos con tarjetas de traducción

GrandeLib ofrece tests interactivos en forma de tarjetas. Estas pruebas permiten elegir la traducción correcta entre varias opciones, ayudando a mejorar y consolidar tus habilidades lingüísticas tanto en español como en árabe y en todos los idiomas disponibles en la plataforma.

Accede al Frasario y la sección de Léxico

Explora también nuestras secciones de “Frasario” y “Léxico”. Aquí encontrarás colecciones de palabras y frases esenciales, vocabulario básico y expresiones útiles para la comunicación cotidiana en español, árabe y demás idiomas.

GrandeLib: tu aliado para aprender, comunicar y descubrir idiomas fácilmente

Gracias a sus múltiples herramientas y recursos, GrandeLib es la plataforma ideal para todos los niveles de usuarios, desde principiantes hasta profesionales. Ya sea que busques traducciones rápidas, aprendizaje interactivo o comprensión profunda entre el español y el árabe, nuestro sitio es tu mejor opción.

Traducciones populares

¿Qué mascotas tiene ella?ما الحيوانات الأليفة لديها؟
No tiene sentido seguir viviendo.لا جدوى من العيش.
Organizó un viaje a Londres.رتب رحلة إلى لندن.
No había baño.لم يكن هناك حمام.
¿Por qué no me ayudas en absoluto?لماذا لا تساعدني على الإطلاق؟
Ella me empujó.لقد دفعتني.
No he comido sopa y no lo haré.أنا لم أتناول حساء ولن أتناوله.
Encontrar la Osa Mayor es fácil.العثور على Big Dipper سهل.
Le pedí ayuda.طلبت منها المساعدة.
Tom trabajó horas extras.عمل توم ساعات إضافية.
El sábado desayunaremos juntos.يوم السبت سنتناول الإفطار معًا.
No entiendo tu resistencia.أنا لا أفهم مقاومتك.
No era más que un viejo libertino.لقد كان مجرد فاسق عجوز.
Te debo Scott.أنا مدين لك سكوت.
Este vestido te queda bien.هذا الفستان يناسبك.
Cualquier libro servirá.أي كتاب سيفي بالغرض.
Hace un frío terrible esta noche.الجو بارد جدا هذا المساء.
No pierdas el tren.لا تفوت القطار.
Lávese las manos, por favor.اغسل يديك من فضلك.
El policía lo agarró del brazo.أمسك الشرطي بذراعه.
Date prisa y toma el tren.أسرع وألحق بالقطار.
Tom llenó su bolso con nueces.حشى توم حقيبته بالجوز.
No se ve muy saludable.لا يبدو بصحة جيدة.
Tom descubrió dónde estaba Mary.اكتشف توم أين كانت ماري.
Tenemos que terminar el trabajo.نحن بحاجة لإنهاء العمل.
El dinero sobre la mesa no es mío.المال على الطاولة ليس ملكي.
¿Quién es este joven juguetón?من هو هذا الشاب الفضولي؟
Ahora realmente te envidio.الآن أنا حقا أحسدك.
Tom cree que lloverá mañana.يعتقد توم أنها ستمطر غدا.
El tren se sacudió hacia adelante.انطلق القطار إلى الأمام.

Vocabulario

Suero (مصل)caldera (كالديرا)doblar (طية)edificación (رفع)animación (الرسوم المتحركة)Bautismo (المعمودية)suelo del bosque (أرضية الغابة)magnífico (عظيم)temperatura (درجة حرارة)matrimonio (الزواج)lechería (معمل الألبان)enorme (ضخم)multitud (طاقم)raíz (جذر)dictadura (الدكتاتورية)fotosíntesis (البناء الضوئي)sustraer (طرح)virus (فايروس)Alto (ألتو)abuelo (جدي)lomo gordo (دهون الظهر)Civilización (الحضارة)Pentagrama (نجمة خماسية)reciclaje (إعادة التدوير)padre (أب)Legislación (تشريع)blindaje (درع)monzón (موسم الرياح الموسمية)barco (سفينة)escala (توقف)Soneto (السوناتة)valor (قيمة)energía verde (الطاقة الخضراء)nublado (غائم)Gestión (إدارة)país (دولة)humedad (رطوبة)brillante (لامع)honor (شرف)pavo (ديك رومى)momento (توقيت)vaca (بقرة)Influencia (تأثير)pasajero (راكب)trópico (مدار)casamiento (زواج)lavanda (الخزامى)esposa (زوجة)cuello uterino (عنق الرحم)Monumento (نصب تذكاري)trueno (رعد)cordero (حمَل)ganso (أوزة)generaciones (الأجيال)meseta (المرتفعات)electrónica (الالكترونيات)Corteza (القشرة)cilantro (كسبرة)valor (الشجاعة)en peligro (معرضة للخطر)durante la noche (طوال الليل)equipaje (أمتعة السفر)epazote (إيبازوت)Conductor (موصل)disminuir (ينقص)mitosis (الانقسام الاختزالي)verano (صيف)durable (متين)expansión (توسع)tejido (منديل)signo menos (علامة الطرح)artículos de aseo (مستلزمات النظافة الشخصية)Ética (أخلاق مهنية)ocho (ثمانية)gobierno (حكومة)perejil (بَقدونس)diafragma (غشاء)elegante (ذكي)Dinastía (سلالة)marido (زوج)mejorana (مردقوش)familiar (أُسرَة)reliquia de familia (إرث)madre (الأم)relativo (نسبي)hermanastro (أخ غير شقيق)durar (فترة)liberalismo (الليبرالية)Exploración (استكشاف)monarquía (الملكية)entero (جميع)Cadencia (كادينزا)cabrestante (ونش)biomasa (الكتلة الحيوية)amable (لطيف)Concierto (كونشرتو)Colaboración (تعاون)genética (علم الوراثة)láctico (حمض اللاكتيك)