grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor bengalí-español en línea

Traductor en línea bengalí-español: GrandeLib

GrandeLib es un traductor en línea avanzado que te permite traducir textos entre más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas. Entre sus funciones destacadas se encuentra la traducción entre bengalí y español, una pareja de idiomas con grandes diferencias, pero también interesantes similitudes y puntos de encuentro.

Características del Traductor GrandeLib

  • Traducción instantánea entre más de 100 idiomas y miles de pares de idiomas.
  • Interfaz sencilla con doble ventana para fácil manejo y comparación de textos traducidos.
  • Capacidad para traducir textos que contienen elementos HTML, preservando el formato original.
  • Incluye un amplio diccionario bengalí-español con cientos de miles de traducciones, definiciones, pronunciaciones, ejemplos de uso y sinónimos.
  • Pruebas y tarjetas interactivas para comprobar tu aprendizaje y dominio de las palabras (todos los pares de idiomas).
  • Secciones especializadas como el Fraseario y el Léxico con palabras y frases esenciales para el día a día.

Similitudes y diferencias entre el bengalí y el español

El idioma bengalí (বাংলা, Bangla) pertenece a la familia de las lenguas indoeuropeas y es hablado principalmente en Bangladesh y en regiones del este de India. El español, por otro lado, es una lengua romance derivada del latín, hablada en España, América Latina y otros lugares del mundo.

  • Sistema de escritura: El bengalí utiliza su propio alfabeto, mientras que el español emplea el alfabeto latino.
  • Gramática: El bengalí es un idioma sujeto-objeto-verbo (SOV) y el español es sujeto-verbo-objeto (SVO); además, el bengalí utiliza posposiciones, mientras que el español utiliza preposiciones.
  • Tiempos verbales: Ambos idiomas cuentan con tiempos pasados, presentes y futuros, pero difieren en la manera en que se conjugan.
  • Fonética: El bengalí posee sonidos vocálicos y consonánticos que no existen en español, y viceversa.
  • Vocabulario: Aunque presentan raíces diferentes, ambos idiomas han incorporado palabras extranjeras a lo largo del tiempo.
  • Formalidad: El bengalí hace un gran uso del lenguaje formal e informal, mientras que el español también distingue entre formalidad (usted) e informalidad (tú), aunque de manera diferente.

Estas diferencias hacen que la traducción entre bengalí y español requiera de especial atención, especialmente en cuanto a la estructura de las oraciones y el matiz cultural.

Aspectos importantes de la traducción bengalí-español

  • Conservación del significado: La estructura sintáctica debe adaptarse para que el mensaje sea claro, natural y fiel al idioma de destino.
  • Cuidado con expresiones idiomáticas: Muchas frases hechas del bengalí no tienen equivalentes literales en español y viceversa.
  • Género y número: El español utiliza géneros gramaticales y concordancia de número, aspectos que suelen ser menos prominentes en bengalí.
  • Diversidad regional: Tanto el español como el bengalí presentan variantes regionales que el traductor de GrandeLib tiene en cuenta.

Gramática esencial: resumen de diferencias

  1. Alfabeto: 11 vocales y 39 consonantes en bengalí frente al alfabeto latino de 27 letras en español.
  2. Orden de palabras: SVO (español) frente a SOV (bengalí).
  3. Conjugación verbal: Más tiempos y formas en español por persona y número.
  4. Uso de artículos: El bengalí no utiliza artículos definidos o indefinidos como el español.
  5. Pronombres: Diferentes sistemas de pronombres y grados de respeto.

Top 30 palabras más populares en bengalí-español (con traducción)

  1. হ্যালো (Hola)
  2. ধন্যবাদ (Gracias)
  3. বিদায় (Adiós)
  4. অনুগ্রহ (Por favor)
  5. হ্যাঁ (Sí)
  6. না (No)
  7. বন্ধু (Amigo)
  8. পরিবার (Familia)
  9. বাসা (Casa)
  10. স্কুল (Escuela)
  11. কাজ (Trabajo)
  12. ভালোবাসা (Amor)
  13. খুশি (Feliz)
  14. দুঃখ (Triste)
  15. খুব (Muy)
  16. ছোট (Pequeño)
  17. বড় (Grande)
  18. খাওয়া (Comer)
  19. পান (Beber)
  20. দেখা (Ver)
  21. শুনুন (Escuchar)
  22. বলুন (Decir)
  23. গাড়ি (Coche)
  24. রাস্ত (Calle)
  25. পানীয় (Bebida)
  26. মিতা (Sonrisa)
  27. স্বাস্থ্য (Salud)
  28. বই (Libro)
  29. বিদ্যালয় (Escuela)
  30. বন্ধুতা (Amistad)

Más que simplemente traducción: diccionario, ejercicios y recursos

GrandeLib no sólo ofrece traducción de textos, sino que también incluye un completo diccionario bengalí-español con cientos de miles de palabras, definiciones claras, ejemplos de frases contextualizadas, pronunciación fonética y listas de sinónimos para enriquecer tu vocabulario.

Para mejorar tus habilidades, podrás practicar con pruebas interactivas y tarjetas de vocabulario tipo flashcards, poniendo a prueba tu memoria y tu capacidad de reconocer y traducir las palabras correctas en todos los pares de idiomas soportados.

Además, contamos con una sección de Fraseario con expresiones útiles para viajeros, negocios o situaciones cotidianas, y un apartado de Léxico donde encontrarás los términos básicos y expresiones más frecuentes para cada idioma.

Todo esto convierte a GrandeLib en la mejor opción para quienes desean aprender, practicar y traducir entre el bengalí y el español de manera sencilla y profesional.

Traducciones populares

আমি আরো এবং আরো ধূসর চুল আছে.Cada vez tengo más canas.
আমি ভেবেছিলাম সে খুব সুখে বাস করত।Pensé que solía vivir muy feliz.
পীচ গাছ সব ফুলে আছে.Los melocotoneros están todos en flor.
টম গতকাল ঘরের বাইরেও নাক আটকায়নি।Tom ni siquiera sacó la nariz de la casa ayer.
বৃষ্টি হচ্ছিল বলে বাড়িতেই ছিলাম।Me quedé en casa porque estaba lloviendo.
তোমার দাদী কোথায় থাকে?¿Dónde vive tu abuela?
তুমি কি হিব্রুতে কথা বল?¿Hablas hebreo?
সোজা দশ মাইল রাস্তা চলে গেছে।El camino sigue derecho por diez millas rectas.
টনি কি প্রতিদিন দৌড়ায়?¿Tony corre todos los días?
আমি তোমাকে ধূমপান করতে নিষেধ করছি!¡Te prohíbo fumar!
আমি আপনার ভয়েস শুনতে চাই.Me gustaría escuchar tu voz también.
আপনার প্রচেষ্টা সফল হয়েছে.Tus esfuerzos han tenido éxito.
মায়ের পাশে তার দুই খালা আছে।Tiene dos tías por parte de madre.
তার মন আনন্দে ভরে গেল।Su corazón estaba lleno de alegría.
একটি কনসার্ট টিকিটের দাম কত?¿Cuánto cuesta una entrada para un concierto?
সে আনন্দিত।Ella está encantada.
কি বিশাল কুকুর!¡Qué perro más grande!
এটা মোটেও কাজ করে না।No funciona en absoluto.
প্রতিটি পৃষ্ঠার তিনটি কপি করুন.Por favor, haga tres copias de cada página.
ঠিক ছয়টায় প্লেন অবতরণ করবে।El avión aterrizará exactamente a las seis.
অন্য মানুষের চিন্তা অদৃশ্য.Los pensamientos de otras personas son invisibles.
এই বই পড়ার যোগ্য নয়।Este libro no vale la pena leerlo.
ভাঙা জানালা বোর্ড দিয়ে ঢাকা ছিল।La ventana rota estaba cubierta con tablas.
এই নিয়ম সবকিছুর জন্য প্রযোজ্য।Esta regla se aplica a todo.
এয়ারপোর্টের বাস কখন ছাড়ে?¿A qué hora sale el autobús al aeropuerto?
সংস্কৃতি ভাষাকে ধ্বংস করে।La cultura destruye el lenguaje.
আমার সত্যিই খারাপ লাগছে।Realmente me siento mal.
তার কষ্টের পেয়ালা ভরে গেল।Su copa de sufrimiento estaba llena.
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব আসুন।Ven lo mas pronto posible.
আমার দিকে তাকান দয়া করে.Mirame Porfavor.

Vocabulario

যাত্রী (viajero diario al trabajo)সার্বভৌম (soberano)নিয়োগকর্তা (empleador)পুনঃঅর্থায়ন (refinanciar)মনিটর (monitor)ক্রেডিট রিপোর্ট (informe de crédito)ভয়েসমেইল (correo de voz)ড্রেসিং (apósitos)বন্ধক (hipoteca)অবতার (avatar)প্ল্যাটফর্ম (plataforma)বুলেটপ্রুফ কফি (Café a prueba de balas)মাস (mes)ঝাড়বাতি (araña)কনস্যুলেট (consulado)অপেক্ষা কক্ষ (sala de espera)বাতিলকরণ (cancelación)আলমারি (armario)ল্যাম্পশেড (pantalla de lámpara)যাত্রা (viaje)কোটর্যাক (perchero)বনজ চাষ (silvicultura)ড্রডাউন (reducción)মালবাহী পরিবহন (transporte)রোবোটিক বাহু (brazo robótico)পাখা (admirador)গিল্ডহল (casa de ayuntamiento)প্লাগইন (complemento)সমতল সাদা (Blanco plano)দৈনিক (a diario)লাউঞ্জ (salón)গতিপথ (trayectoria)যাত্রীবাহী গাড়ি (coche de pasajeros)অনুশীলন পরীক্ষা (Pruebas de práctica)অম্বল (acidez)প্রবেশপথ (puerta)ভবিষ্যৎ (futuro)ট্যাপেস্ট্রি (tapiz)বিকৃতি (distorsión)ট্রেন (tren)রাতের ঘাম (sudores nocturnos)ভাগ করা (dividir por)ব্যস্ততা (Compromiso)ঐতিহ্যবাহী গান (canción tradicional)টাইমলাইন (cronología)বিয়োগ (menos)শেরিফ (alguacil)আনন্দ (alegría)ধাক্কা (choque)গুণনীয়ক (factor)গোপন তথ্য (sotobosque)বিমান চলাচল নিয়ন্ত্রণ (control de tráfico aéreo)অনুসন্ধানমূলক (exploratorio)ফাইবার (fibra)মাজাগ্রান (Mazagrán)ক্ষমতাসীনতা (Incumbencia)এক্সটেনশন (extensión)আচার-অনুষ্ঠান (ritual)নাইট (caballero)ফ্রিকোয়েন্সি (frecuencia)কেটলি (pava)ব্যাকপ্যাক (mochila)মাথা ঘোচানো (cazatalentos)চিপ (chip)মিশন (misión)রক্তপাত (Sangría)বিস্তৃত (expansivo)কর্মক্ষেত্রের বৈচিত্র্য (Diversidad en el lugar de trabajo)রকেট (cohete)স্কয়ার (escudero)সমাবেশ (reunión)নিরীক্ষা (auditoría)খুদেবার্তা (mensajes de texto)ড্রায়ার (secadora)আইনশাস্ত্র (jurisprudencia)টেলিযোগাযোগ (telecomunicación)ঝিনঝিন (estremecimiento)বিবর্ণ হওয়া (desteñir)বোর্ডিং (embarque)ঋণগ্রহীতা (prestatario)বাইসারিন (Bicerin)ফিউটন (futón)ফুসকুড়ি (Erupción)মাইন্ড ম্যাপিং (Mapa mental)অনবোর্ডিং (Incorporación)গণনা করা (calcular)অসুরক্ষিত ঋণ (préstamo sin garantía)পরীক্ষা করা (de cheques)চক্র (ciclo)কম্পিউটার দৃষ্টি (visión por computadora)দক্ষতা (competencias)ছাই বুধবার (Miércoles de ceniza)আচার (rito)সাক্ষাৎকার (Entrevistas)লরি (camión)রোবোটিক্স (robótica)দর্শনীয় স্থান পরিদর্শন (pasear)অনুসন্ধান-ভিত্তিক (Basado en la indagación)উপগ্রহ (satélite)