grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Español-Xhosa traductor en línea

Traductor en línea Español-Afrikáans GrandeLib: ¡Más de 100 idiomas disponibles!

GrandeLib es tu puerta de entrada a la traducción eficiente y precisa entre el español y el afrikáans, así como entre más de cien idiomas y miles de combinaciones lingüísticas. Con su sencillo sistema de doble ventana, puedes traducir rápidamente cualquier texto, incluso dentro del contexto HTML, lo que lo hace único para usuarios avanzados y programadores.

Comparación entre los idiomas Español y Afrikáans

El español y el afrikáans pertenecen a diferentes familias lingüísticas: el español es una lengua romance derivada del latín, mientras que el afrikáans es una lengua germánica occidental, evolución del neerlandés hablado en Sudáfrica y Namibia. A pesar de sus raíces distintas, ambos sistemas están influenciados por otras lenguas (el afrikáans por lenguas africanas y el inglés, y el español por las lenguas indígenas americanas y el árabe).

  • Semejanzas: Ambos utilizan el alfabeto latino, tienen sistemas de tiempos verbales simples, y comparten un orden de sujeto-verbo-objeto.
  • Diferencias: El español tiene concordancia de género y número; el afrikáans carece prácticamente de conjugación verbal y género gramatical. El afrikáans es notoriamente más regular y su gramática es menos compleja que la del español.
  • Desafíos en la traducción: Los falsos amigos semánticos, las diferencias en las estructuras negadas y las expresiones idiomáticas pueden suponer dificultades, por lo que se recomienda verificar cada término en contexto y, si es posible, consultar ejemplos de uso real.

Características del Traductor Español-Afrikáans GrandeLib

  • Traducción instantánea y precisa entre español y afrikáans en ambas direcciones.
  • Admite traducción dentro del entorno HTML, ideal para webmasters y programadores.
  • Posibilidad de gestionar fragmentos de texto extensos o técnicos con comprensión de contexto.
  • Amplia base de datos con más de cien idiomas y miles de pares de traducción.
  • Interfaz intuitiva con dos ventanas: una para el texto original y otra para la traducción.

Gramática y características del español y el afrikáans

  • Español: Se caracteriza por una fuerte flexión verbal, concordancia de género y número, y un vocabulario rico en matices y expresiones idiomáticas.
  • Afrikáans: Gramática simplificada, sin género gramatical ni conjugación verbal compleja. Multitud de préstamos léxicos y construcción de palabras compuestas.

La traducción entre ambos exige atención especial en frases hechas, verbos modales, estructura de negaciones dobles (propia del afrikáans) y reglas de cortesía lingüística.

Top 30 palabras más populares en el par Español-Afrikáans

  1. Hola — Hallo
  2. Adiós — Tot siens
  3. Por favor — Asseblief
  4. Gracias — Dankie
  5. Perdón — Verskoon my
  6. Sí — Ja
  7. No — Nee
  8. ¿Dónde? — Waar?
  9. Amor — Liefde
  10. Familia — Familie
  11. Comida — Kos
  12. Agua — Water
  13. Amigo — Vriend
  14. Coche — Motor
  15. Casa — Huis
  16. Escuela — Skool
  17. Trabajar — Werk
  18. Estudiar — Studeer
  19. Feliz — Gelukkig
  20. Niño — Kind
  21. Mujer — Vrou
  22. Hombre — Man
  23. Viajar — Reis
  24. Día — Dag
  25. Noche — Nag
  26. Lugar — Plek
  27. Tiempo (hora) — Tyd
  28. Dinero — Geld
  29. Teléfono — Telefoon
  30. Salud — Gesondheid

Diccionario Español-Afrikáans en GrandeLib

GrandeLib no solo ofrece traducción automática, sino también un extenso diccionario Español-Afrikáans con cientos de miles de traducciones, definiciones, indicaciones de pronunciación, ejemplos de uso en frases y sinónimos útiles para una comprensión más profunda.

Funciones adicionales: Pruebas, tarjetas y recursos didácticos

  • Acceso a pruebas interactivas (tarjetas) donde puedes poner a prueba tus conocimientos y reforzar el aprendizaje mediante la selección de la traducción correcta en ambos sentidos y para todos los idiomas disponibles.
  • Sección de Frases útiles/Rozmównik con expresiones claves para situaciones cotidianas o cuando viajas.
  • Sección de Léxico con vocabulario esencial y palabras de uso frecuente, organizado por temas.

Explora las múltiples posibilidades de GrandeLib y mejora tu habilidad en español y afrikáans usando herramientas modernas de traducción, aprendizaje y práctica en un solo sitio integral.

Traducciones populares

Se perdió en el bosque.Walahleka ehlathini.
El perro mueve la cola de alegría.Inja ijikizisa umsila ngovuyo.
¿Te gusta bailar?Uyakuthanda ukudanisa?
Su pelo era largo el año pasado.Iinwele zakhe bezinde kulo nyaka uphelileyo.
Si supiera la verdad, te la diría.Ukuba bendiyazi inyaniso ngendikuxelela.
¿Te has tomado la temperatura?Ngaba ubuthathile ubushushu bakho?
No la amo, incluso si ella me ama.Andimthandi noba uyandithanda.
No tomé una sola foto.Khange ndithathe nefoto enye.
No había nadie en la piscina.Kwakungekho mntu equleni.
Las mujeres lloran fácilmente.Abafazi bakhawuleza bakhale.
Yo vivo en el primer piso.Ndihlala kumgangatho wokuqala.
No hay motivos para quejarse.Akukho zizathu zokukhalaza.
Tom hace lo que quiere.UTom wenza into ayifunayo.
Mi hermana me consiguió.Usisi wam wandifumana.
No tengo cuatro hermanas.Andinasisi abane.
Ahora es tu turno de liderar.Ngoku lithuba lakho lokukhokela.
Estás estudiando historia china.Ufunda imbali yaseTshayina.
Lo siento, quería lo mejor.Uxolo, bendifuna okona kulungileyo.
Date prisa o llegarás tarde.Khawuleza okanye uzakuba late.
Búscalo en tu diccionario.Yijonge kwisichazi-magama sakho.
Estoy buscando un buen hotel.Ndikhangela ihotele elungileyo.
Nuestro avión vuela hacia el sur.Inqwelomoya yethu ibhabhela emazantsi.
Era tan inteligente como hermosa.Wayekrelekrele njengokuba wayemhle.
Me siento severamente engañado.Ndiziva ndikhohlisekile ngokuqatha.
¿Puedo quitarme el abrigo?Ndingayikhulula idyasi yam?
Para ellos fue bastante fácil.Kubo kwakulula kakhulu.
El mundo es un lugar peligroso.Ihlabathi liyindawo eyingozi.
Huyó sin pagar su deuda de juego.Wasaba engakhange alihlawule ityala lakhe lokungcakaza.
El trabajo está casi terminado.Umsebenzi sele uphantse ukugqitywa.
Estoy satisfecho con mi destino.Ndanelisekile likamva lam.

Vocabulario

baños del sol (ukutshiswa lilanga)SSID (I-SSID)podría (unako)modo (indlela)herencia (ilifa)día laborable (usuku lweveki)validez (ubunyani)día laborable (usuku lweveki)monumento (ilitye lesikhumbuzo)Inmaculada Concepción (Ukukhulelwa Okungagqibelelanga)ganancia (inzuzo)Topología (I-Topology)historicidad (imbali)reloj (iwotshi)granizo (isichotho)deslizar (isilayidi)bandera (ibhanile)reparar (ukulungisa)doloroso (buhlungu)saludo (umbuliso)tormenta de polvo (isaqhwithi sothuli)asamblea (indibano)¿Puedes repetirlo? (Ungaphinda?)mesa de centro (itafile yekofu)malestar (ukungakhululeki)tradicionalmente (ngokwesiko)Warhol (Warhol)ochenta (Amashumi asibhozo)huevo (iqanda)Hace calor (Ishushu)Teoría del color (Ithiyori yoMbala)teoría (ithiyori)Retrato (Umfanekiso)Marea (Umsinga)medición (umlinganiselo)¿Qué hora es? (Kuxeshaphi?)promedio (umndilili)trágico (lusizi)prueba (uvavanyo)banderín (i-bannerette)Serrucho (Isarha yesandla)sequía (imbalela)fauna (izilwanyana)denominador (idinomineyitha)remordimiento (ukuzisola)sala de exposiciones (iholo yomboniso)recreo (ixesha lokudlala)predicción (uqikelelo)Dirección IP (Idilesi ye-IP)florista (umthengisi weentyatyambo)mural (umzobo oseludongeni)arrepentirse (ukuzisola)Coral (Ikorale)Pincelada (I-Brushstroke)latón (ubhedu)apoyo (inkxaso)fotosíntesis (iphotosynthesis)comportamiento (ukuziphatha)no poder (andinako)desgaste (imozulu)canción de cuna (iculo)dinámica (dynamics)Monte Etna (INtaba i-Etna)valor (ubugorha)pared del ojo (udonga lwamehlo)equivalente (ngokulinganayo)puede que no (akunoku)advertencia (isilumkiso)tienda de descuento (ivenkile yesaphulelo)pérdida de paquetes (Ilahleko yepakethe)migración (ukufuduka)Especies protegidas (Iintlobo ezikhuselweyo)ladrón (utsotsi)Ancho de banda (Ububanzi)sesenta (Amashumi amathandathu)diversidad (iyantlukwano)fachada (ifacade)banquete (umthendeleko)Alicates (Ipliers)geco (unqinishe)Caja de instrumento (Ibhokisi yezixhobo)en corte (ngokwecandelo)Llámame (Nditsalele umnxeba)Eid al-Adha (Eid al-Adha)calendario (ikhalenda)reproducir exactamente (phindaphinda)puerta del armario (umnyango wekhabhathi)concesionario (umntu onelayisensi)adquisición (ukufumana)guion (umbhalo)once (Shumi elinanye)pañal (idiaper)Sierra de corte (Chop Saw)wah-wah mute (wah-wah sisimumu)primavera (intwasahlobo)vitrina (umboniso)estante para libros (ishelufu yeencwadi)día festivo (iholide)Carnaval (ICarnival)