grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor polaco-español en línea

Traductor en línea Polaco-Español: GrandeLib

GrandeLib es un traductor en línea avanzado que permite a los usuarios traducir textos entre polaco y español de manera rápida y sencilla. Nuestro sistema soporta más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas, proporcionando traducciones precisas tanto para textos simples como para HTML contextualizado.

Fácil de usar: Doble ventana para la traducción

La interfaz intuitiva de GrandeLib presenta un sistema de doble ventana. Escribe o pega tu texto polaco o español en la primera ventana y obtén la traducción automática y clara en la segunda. Esto facilita comparar, analizar y aprovechar eficazmente la traducción.

Traducción en contexto HTML

Nuestro traductor está optimizado para ofrecer traducciones dentro de contenidos HTML, permitiendo a desarrolladores, bloggers y usuarios comunes traducir páginas web, correos electrónicos o cualquier texto que contenga etiquetas HTML sin perder el formato.

Comparación entre el polaco y el español

  • Semejanzas: Ambas lenguas europeas utilizan el alfabeto latino, comparten palabras de origen internacional y tienen estructuras sujetas a reglas gramaticales precisas.
  • Diferencias: El polaco es una lengua eslava mientras que el español es romance. El polaco tiene una pronunciación más compleja, flexión de siete casos gramaticales y sonidos únicos como "ł", "ś", "ź". El español tiene artículos definidos, conjugaciones verbales extensas y tildes.
  • Gramática: El polaco presenta conjugación verbal basada en el aspecto y el tiempo, declinaciones nominales y adjetivales. En español, la gramática está basada en la concordancia de género y número, junto con tiempos y modos verbales.
  • Aspectos de traducción: Traducir entre polaco y español puede resultar complejo por las diferencias en estructuras de frases y expresiones idiomáticas; sin embargo, el conocimiento de bases gramaticales facilita la labor y permite entregar traducciones fieles y precisas.

Top 30 palabras más populares: Polaco-Español

  1. cześć – hola
  2. dziękuję – gracias
  3. tak – sí
  4. nie – no
  5. proszę – por favor
  6. dzień – día
  7. noc – noche
  8. dom – casa
  9. miłość – amor
  10. przyjaciel – amigo
  11. rodzina – familia
  12. szkoła – escuela
  13. praca – trabajo
  14. miasto – ciudad
  15. jedzenie – comida
  16. woda – agua
  17. kobieta – mujer
  18. mężczyzna – hombre
  19. dziecko – niño
  20. samochód – coche
  21. pies – perro
  22. kot – gato
  23. czas – tiempo
  24. dzień dobry – buenos días
  25. dobranoc – buenas noches
  26. do widzenia – adiós
  27. rano – mañana
  28. wieczór – tarde
  29. problem – problema
  30. rozwiązać – resolver

Diccionario Polaco-Español en GrandeLib

Además de las traducciones automáticas, GrandeLib cuenta con un extenso diccionario polaco-español que incluye cientos de miles de traducciones, definiciones detalladas, pronunciaciones fonéticas, ejemplos de frases, sinónimos y frases comunes para un aprendizaje efectivo y profundo.

Test interactivos y tarjetas didácticas

El sitio ofrece una sección de pruebas simples tipo tarjetas (“flashcards”) para elegir la traducción correcta y así evaluar el conocimiento en todas las direcciones de idiomas disponibles. Esto hace del aprendizaje algo divertido y personalizado.

Frases útiles y vocabulario esencial

GrandeLib incluye una completa sección de “Frases de uso frecuente” (Rozmownik) y un apartado de “Léxico” con palabras y expresiones básicas en gran variedad de idiomas, proporcionando recursos ideales para viajeros, estudiantes y profesionales.

Por qué elegir GrandeLib para la traducción polaco-español

  • Soporte para más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas.
  • Doble ventana para una comparación fácil y cómoda de traducciones.
  • Traducción de textos y contenido HTML sin perder formatos.
  • Diccionario integral y herramientas de pronunciación y ejemplos.
  • Test interactivos y tarjetas para potenciar el aprendizaje.
  • Acceso rápido a frases y léxicos básicos para todas las necesidades.

Traducciones populares

Udawała, że ​​go nie słyszy.Ella fingió no escucharlo.
Tom dorastał w Bostonie.Tom creció en Boston.
Zapytała go, czy jest szczęśliwy.Ella le preguntó si estaba feliz.
Dlaczego to zrobiłeś?¿Por qué lo hiciste?
Nie mam przy sobie adresu.No tengo una dirección conmigo.
Tom nie lubi tego rodzaju muzyki.A Tom no le gusta este tipo de música.
A co z przejażdżką teraz?¿Qué tal un paseo ahora?
Odmówiła przyjęcia pieniędzy.Ella se negó a aceptar el dinero.
Oto okno, które wybił John.Aquí está la ventana que John rompió.
Kadyrow odwołał rząd Czeczenii.Kadyrov destituyó al gobierno de Chechenia.
Idź dalej.Sigue adelante.
O ósmej będę gotowy do pracy.A las ocho estaré listo para trabajar.
Złapaliśmy go za jaja.Lo agarramos por las pelotas.
Był ulubionym piosenkarzem ludzi.Era el cantante favorito del pueblo.
Być może w nocy nie będzie mrozu.Quizás no haya heladas por la noche.
Chłopak został zbesztany.El chico recibió un regaño.
Chłopiec bał się ciemności.El niño le tenía miedo a la oscuridad.
Mydło kłuje mnie w oczy.El jabón me pica los ojos.
Czasami chodzimy razem do kina.A veces vamos juntos al cine.
Nie mogła tego powiedzieć.Ella no podía decir eso.
Możesz zamknąć drzwi?¿Puedes cerrar la puerta?
Gdybym był młodszy...Si yo fuera más joven...
To była tylko przelotna pasja.Fue sólo una pasión pasajera.
Wyszedłem z kabiny na pokład.Salí de mi camarote a la cubierta.
Spotkałem wczoraj twojego ojca.Conocí a tu padre ayer.
Nie mówię po hebrajsku.No hablo hebreo.
Ceremonia ślubna odbyła się rano.La ceremonia de la boda tuvo lugar en la mañana.
Mąż i żona piją herbatę.Marido y mujer beben té.
Cieszę się, że tak się skończyło.Me alegro de que terminara de esa manera.
Usiadła na poręczy krzesła.Ella se sentó en el brazo de la silla.

Vocabulario

szczepionki (vacunas)Klucz nasadowy (llave de vaso)Ślad stopy (Huella)podroby (menudencias)kompletny (completar)Pływ kwadratowy (marea muerta)herbata (chai)osocze (plasma)Łączniki klauzul (Conectores de cláusulas)ciasto (pastel)ból głowy (dolor de cabeza)strata (pérdida)uścisk (abarcar)Prowadź projekty (Proyectos principales)uroczysty (de celebración)tequila (tequila)uchodźca (refugiado)zamek błyskawiczny (cremallera)Patyk deszczowy (palo de lluvia)herbata zielona (té verde)wino (vino)Flesz (Flash)wentylacja oparta na mapowaniu ciała (ventilación mapeada por el cuerpo)trzydziesty ósmy (trigésimo octavo)interfejs (interfaz)notariusz (notario)Użycie artykułu (Uso del artículo)kręcić się (girar)rzut rożny (saque de esquina)siódmy (séptimo)rysować (dibujar)Urbanizacja (Urbanización)Kanjira (Kanjira)fontanna (fuente)punkt przerwania (punto de ruptura)prognozowanie (pronóstico)rytuał (ritual)paszport (pasaporte)Ksylofon (Xilófono)podlegający potrąceniu (deducible)wkładka do skarpetki (forro del calcetín)Ołów (Dirigir)przeciętny (promedio)aktualizacja BIOS-u (actualización del BIOS)czekolada (chocolate)punkt dostępu Wi-Fi (punto de acceso wifi)supergromada (supercúmulo)cholewka (caña)Fotowoltaika (Fotovoltaica)promieniowanie słoneczne (radiación solar)egzekwowanie (aplicación)nominat (candidato)szybkoschnący (de secado rápido)Środa Popielcowa (Miércoles de ceniza)gniazdo płyty głównej (zócalo de la placa base)krem (crema)Zgodność podmiotu z orzeczeniem (concordancia sujeto-verbo)grypa (gripe)nakaz (orden)prowadzić (conducir)unikać (evitar)śliwka (ciruela)powiadomienie (notificación)zaszeregowanie (categoría)w dół linii (a lo largo de la línea)Margines kontynentalny (margen continental)zgadzać się (estar de acuerdo)ciasto (pastel)kit (masilla)Agogo (Agogo)zaryzykować (peligro)Dzień Bodhi (Día de Bodhi)obciążenie (responsabilidad)wiatrówka (cortavientos)Analizuj dane (Analizar datos)strona trzecia (tercero)radioterapia (radioterapia)sklep z aplikacjami (tienda de aplicaciones)obrona (defensa)obrońca (defensor)podatek (impuesto)płyta główna (placa madre)czerwony olbrzym (gigante roja)żwir (grava)Taśma miernicza (Cinta métrica)Pływ kwadratowy (marea muerta)Zrównoważony rozwój (Sostenibilidad)środek przeciwzakrzepowy (anticoagulante)Samhain (Samhain)winogrono (uva)izobara (isobara)grad (granizo)graviola (guanábana)oddany (dedicado)Wyciągacz śrub (Extractor de tornillos)czułość (ternura)karmel (caramelo)odwodnienie (deshidración)kapłon (capón)