grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor tártaro-español en línea

Traductor en línea tártaro-español GrandeLib

GrandeLib ofrece un potente traductor en línea del tártaro al español y viceversa, facilitando la comunicación y el aprendizaje entre estas dos ricas lenguas. Con una interfaz intuitiva que presenta dos ventanas para la introducción y la traducción de texto, traducir nunca había sido tan sencillo, incluso en contextos HTML complejos.

Características principales de GrandeLib

  • Más de 100 idiomas disponibles y miles de pares lingüísticos posibles.
  • Traducción rápida y precisa con solo unos pocos clics.
  • Capacidad de traducir textos dentro de contextos HTML.
  • Interfaz clara con dos ventanas, lo que permite comparar fácilmente textos originales y traducidos.

Diccionario tártaro-español avanzado

GrandeLib también incluye un exhaustivo diccionario tártaro-español con cientos de miles de traducciones. Cada entrada ofrece definiciones claras, pronunciación nativa, ejemplos de oraciones, sinónimos y múltiples variaciones contextuales, adaptándose tanto a principiantes como a usuarios avanzados.

Diferencias y similitudes entre el tártaro y el español

El tártaro y el español pertenecen a familias lingüísticas completamente diferentes: el tártaro es una lengua túrquica hablada principalmente en Tartaristán y otras comunidades tártaras, mientras que el español proviene de la rama romance del latín y se habla en numerosos países de habla hispana. Las principales diferencias incluyen el alfabeto (el tártaro utiliza actualmente el cirílico, aunque también existe una versión latina, mientras que el español usa el alfabeto latino), la estructura gramatical (el tártaro es una lengua aglutinante, el español es flexiva), y la fonética, muy distinta entre ambas lenguas.

En cuanto a similitudes, ambas lenguas han adoptado préstamos lingüísticos de diferentes idiomas y poseen vocabularios modernos adaptados a la tecnología y la vida contemporánea. Sin embargo, el orden de las palabras, la conjugación verbal y la declinación nominal presentan grandes divergencias, lo que requiere especial atención al traducir expresiones idiomáticas y frases hechas.

Particularidades en la traducción y gramática

  • El tártaro utiliza sufijos para expresar relaciones gramaticales, mientras que el español utiliza preposiciones y flexión.
  • La armonía vocálica es fundamental en tártaro, pero no existe en español.
  • Los pronombres y los tiempos verbales son notablemente diferentes, haciendo que ciertas expresiones se deban interpretar según el contexto.
  • La traducción de nombres propios y términos culturales muchas veces requiere contextualización adicional.

Top 30 de palabras y frases más populares traducidas del tártaro al español

  1. Sәlam / Hola
  2. Rәxmәt / Gracias
  3. Isәnmesiәzme / ¿Cómo estás?
  4. Kichә / Noche
  5. Kөn / Día
  6. Әye / Sí
  7. Юk / No
  8. Kүrәshәbez / Nos vemos
  9. Dөstem / Amigo
  10. Yardәm / Ayuda
  11. Tүgel / No es
  12. Tugan / Hermano
  13. Әni / Madre
  14. Әti / Padre
  15. Sөyәm / Te quiero
  16. Әzgenә / Un poco
  17. Kүl / Lago
  18. Shәһәr / Ciudad
  19. Uram / Calle
  20. Su / Agua
  21. Ash / Comida
  22. Kitap / Libro
  23. Mehәbbәt / Amor
  24. Zaman / Tiempo
  25. Bәhәtle / Feliz
  26. Yul / Camino
  27. Яра / Herida
  28. İş / Trabajo
  29. Tөn'yaq / Norte
  30. Zур rәxmәt / Muchas gracias

Recursos adicionales para el aprendizaje

  • Tests con tarjetas: Practica y pon a prueba tus conocimientos de vocabulario y traducción en todas las combinaciones de idiomas disponibles, eligiendo la opción correcta de traducción.
  • Sección de frases útiles: El Conversador reúne expresiones cotidianas y frases esenciales para viajar, trabajar o estudiar.
  • Explorador léxico: Acceso rápido al léxico con palabras y expresiones clave en tártaro y español, perfecto para usuarios que recién comienzan o desean ampliar su vocabulario básico.

GrandeLib es la solución integral para todos los que deseen descubrir el tártaro y el español, mejorar sus habilidades lingüísticas o realizar traducciones de alta calidad con precisión, contexto y diversidad.

Traducciones populares

Eachәр пакетта 20 тәмәке бар.Cada paquete contiene 20 cigarrillos.
Мин аның килүен күрдем.Lo vi venir.
Телевизор карыйк.Veamos televisión.
Сез бик күп тәмәке тартмаска тиеш.Será mejor que no fumes tanto.
Спорт сезнең сәламәтлек өчен яхшы.El deporte es bueno para la salud.
Бу шляпа нәрсәне искә төшерә?¿A qué te recuerda este sombrero?
Том бик тиз йөзә.Tom nada muy rápido.
Келәм төсе стенага туры килә.El color de la alfombra hace juego con la pared.
Белмим, килерме.No sé si vendrá.
Без бу мөһим фактны сагындык.Nos hemos perdido este hecho importante.
Без паркта уйнарга бардык.Fuimos a jugar al parque.
Балны чыгар, чебеннәр килер.Apaga la miel, vendrán las moscas.
Мария машинист булды.María se convirtió en mecanógrafa.
Минемчә, ул хаклы.Yo pienso que él tiene razón.
Мин сезнең өчен генә килдем.Vine solo por ti.
Минем урында нәрсә эшләр идегез?Que harías tú en mi lugar?
Өйгә кайткач, ул йокламый иде.No estaba durmiendo cuando llegué a casa.
Бу билге нәрсә аңлата?¿Qué significa esta señal?
Карчык жаңгак җыя иде.La ardilla estaba recogiendo nueces.
Сез аны бик яшь дип санарга тиеш.Hay que tener en cuenta que es demasiado joven.
Швеция халкы арта.La población de Suecia está creciendo.
Ул һәркемгә дус.Ella es amigable con todos.
Мин сөйләшүдә катнашмадым.Yo no participé en la conversación.
Майуко туры өйгә кайтты.Mayuko fue directamente a casa.
Гыйбрәтле сүзләр - сөйләм бизәге.Los proverbios son la decoración del discurso.
Бу бүлмә бик тутырылган.Esta habitación está muy mal ventilada.
Без дәлилне укучыга калдырабыз.Dejamos la demostración al lector.
Ул көненә 20 тәмәке тарта.Ella fuma 20 cigarrillos al día.
Ул әтисенә бик охшаган.Es muy parecido a su padre.
Бу йомырка дистәгә сатыламы?¿Estos huevos se venden por docena?

Vocabulario

талисман (mascota)продукт кагыйдәсе (regla del producto)орбита (órbita)сугару (riego)норматив (estatutario)эмблемалар (emblemas)туфрак катнашмасы (mezcla de tierra)халык шат (La multitud vitorea)энергия (energía)башкару (ejecución)троллейбус (carretilla)кичер (perdonar)кагыйдә (ordenanza)Инфракызыл (Infrarrojo)узу (aprobar)тавык (abrigo marinero)авырлык (desafío)класс (clase)миллиард (miles de millones)фигура (cifra)халык (multitud)ишарә (pista)Atылылык тапшыру (transferencia de calor)Конституция (constitución)дифференциация (diferenciación)метеор (meteorito)квадриллион (cuatrillón)ирек (libertad)бетерү (revocar)бозлык (glaciar)кыя (risco)тигезләү (alineación)халык (multitudes)бәяләү (evaluación)миталар (guantes de boxeo)юл хәрәкәте (viaje por carretera)төшенчә (notación)агитация (agitación)Алар (aquellos)тәрбияче (tutor)атна (semana)күренеш (visión)Ратх (Ayuntamiento)Скульптура (Estatua)төркемнәр (alzacuello)декимализация (decimalización)яшер (esconder)электрон ремонт кибете (taller de reparación de electrónica)корбан (sacrificio)сыйфат (adjetivo)зәйтүн агачы (rama de olivo)мөһер (sello)тангент (tangente)мөрәҗәгать итү (apelar)терлек (pantalones de chándal)дренаж (drenaje)хәйлә (truco)фейерверк (fuegos artificiales)чүлмәк ясау (cerámica)ияртү (hacer un seguimiento)ачыклык (claridad)бүтән (otro)чили (chile)шаварма (shawarma)круиз (crucero)Шимбә (Sábado)дулкынлану (nerviosismo)Туннель (Túnel)кацу (katsu)Atingылыту (Calefacción)стратегиясе (estrategia)хәзерге вакытта (Actualmente)квота (cuota)аракы кибете (licorería)коры (árido)фәләфел (falafel)үзән (valle)брендинг (herrada)күчәре (eje)Базилика (Basílica)сан (dígito)борчулы (inquietante)күкрәк резонансы (resonancia torácica)билгесез интеграл (integral indefinida)функция составы (composición de funciones)сәяхәт страховкасы (seguro de viaje)Май (Puede)Собор (Catedral)традиция (tradición)ахырда (eventual)бүләк кибете (tienda de regalos)әзерлек (preparación)кибет (grandes almacenes)дуэт (dueto)вакыт сызыгы (cronología)чоры (era)туңдырылган (congelado)маршчы (marchista)баннеретта (banderín)