grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor en línea español-marathi

Traductor en línea Español-Marathi GrandeLib: Herramienta de traducción avanzada

GrandeLib es un traductor en línea versátil que ofrece más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas, permitiendo traducciones precisas y rápidas entre el español y el maratí. Su diseño intuitivo con dos ventanas facilita la introducción y visualización del texto original y su traducción. Además, GrandeLib traduce textos tanto en formato plano como en contexto HTML, cubriendo una amplia gama de necesidades.

Comparación entre el español y el maratí: semejanzas y diferencias

El español y el maratí pertenecen a familias lingüísticas diferentes: el español proviene de las lenguas romances del latín, mientras que el maratí forma parte de la familia índica de las lenguas indoeuropeas. El español utiliza el alfabeto latino, mientras que el maratí emplea la escritura devanagari. Aunque ambos idiomas siguen estructuras gramaticales sujetas-verbo-objeto en la mayoría de frases, difieren considerablemente en pronunciación, morfología verbal y uso de artículos y géneros.

En cuanto a similitudes, ambas lenguas presentan sistemas de tiempos verbales complejos y poseen vocabularios ricos influenciados por otros idiomas. Sin embargo, las diferencias fonéticas, la morfología aglutinante del maratí y la flexión nominal y verbal en español requieren especial atención al traducir, especialmente en la concordancia de número, género y contexto formal/informal.

Características del traductor GrandeLib

  • Más de 100 idiomas y miles de pares de traducción disponibles.
  • Interfaz simple con doble ventana para introducir y visualizar traducción.
  • Soporta la traducción de textos planos y con formato HTML.
  • Incluye un diccionario Español-Marathi con cientos de miles de traducciones, definiciones, pronunciación, ejemplos de uso y sinónimos.
  • Tarjetas interactivas para practicar y poner a prueba el conocimiento de idiomas en todas las direcciones lingüísticas.
  • Sección de conversador y léxico con vocabulario y frases básicas esenciales para cualquier viajero o estudiante.

Peculiaridades de la traducción Español-Marathi

Las traducciones entre español y maratí requieren atención a matices como los honoríficos, la complejidad morfológica del verbo maratí y los patrones culturales de comunicación. Es fundamental adaptar las expresiones idiomáticas y tener cuidado con términos que no poseen equivalentes directos. La gestión del género y los títulos de cortesía suelen requerir adaptación según el contexto cultural.

Gramática esencial del español y maratí

  1. Español: Uso de género y número, concordancia verbal, artículos definidos e indefinidos, tiempos verbales simples y compuestos.
  2. Maratí: Morfología aglutinante, postposiciones en vez de preposiciones, flexiones complejas según número y género, conjugación verbal extensa, uso de partículas honoríficas.

La correcta traducción depende de comprender estas reglas y matices gramaticales en ambos idiomas, ajustando el texto para preservar el significado original y la naturalidad en el idioma destino.

Top 30 palabras populares Español-Marathi

  1. Hola – नमस्कार (Namaskār)
  2. Gracias – धन्यवाद (Dhanyavād)
  3. Por favor – कृपया (Kr̥payā)
  4. Adiós – अलविदा (Alvidā)
  5. Sí – हो (Ho)
  6. No – नाही (Nāhī)
  7. Amor – प्रेम (Prem)
  8. Familia – कुटुंब (Kuṭumba)
  9. Casa – घर (Ghar)
  10. Comida – जेवण (Jevaṇ)
  11. Agua – पाणी (Pāṇī)
  12. Amigo – मित्र (Mitra)
  13. Escuela – शाळा (Śāḷā)
  14. Trabajo – काम (Kām)
  15. Dinero – पैसे (Paise)
  16. Ciudad – शहर (Śahar)
  17. Día – दिवस (Divas)
  18. Noche – रात्र (Rātra)
  19. Coche – गाडी (Gāḍī)
  20. Libro – पुस्तक (Pustak)
  21. Tiempo – वेळ (Veḷ)
  22. Padre – वडील (Vaḍīl)
  23. Madre – आई (Āī)
  24. Niño – मुलगा/मुलगी (Mulagā/Mulagi)
  25. Perro – कुत्रा (Kutra)
  26. Gato – मांजर (Māñjar)
  27. Feliz – आनंदी (Ānandī)
  28. Salud – आरोग्य (Ārogya)
  29. Viaje – प्रवास (Pravās)
  30. Paz – शांती (Śāntī)

Recursos adicionales disponibles en GrandeLib

  • Diccionario Español-Marathi con ejemplos, definiciones y pronunciación.
  • Test de tarjetas para reforzar el aprendizaje y verificar conocimiento.
  • Secciones dedicadas al conversador y léxico para estudiar vocabulario relevante y expresiones cotidianas.

GrandeLib facilita la comunicación efectiva y el aprendizaje profundo entre hablantes de español y maratí, integrando tecnología de última generación y recursos lingüísticos de alta calidad.

Traducciones populares

Quiero empezar a hacer planes.मला योजना बनवायला सुरुवात करायची आहे.
No quedó nada en el refrigerador.रेफ्रिजरेटरमध्ये काहीही शिल्लक नव्हते.
Soy malo en el pensamiento lógico.मी तार्किक विचारात वाईट आहे.
¿Sabes si tiene novia?त्याची गर्लफ्रेंड आहे का माहीत आहे का?
Está mal educada.ती वाईटरित्या वाढलेली आहे.
Llama a Tom y Mary esta noche.आज रात्री टॉम आणि मेरीला कॉल करा.
¡No me importa eso!मला त्याची पर्वा नाही!
¿Por qué viniste a Japón?तुम्ही जपानला का आलात?
Su letra es ilegible.तिचे हस्ताक्षर अवाचनीय आहे.
De ello se deduce que es inocente.यावरून तो निर्दोष आहे.
Hoy me voy a cortar el pelo.आज मी केस कापणार आहे.
Empezaron a apagar el fuego.त्यांनी आग विझवण्यास सुरुवात केली.
Deben haber perdido el tren.त्यांची ट्रेन नक्कीच चुकली असेल.
He estado allí docenas de veces.मी डझनभर वेळा तिथे गेलो आहे.
La ardilla come avellanas.गिलहरी हेझलनट खातो.
Conocí a Fred en la calle.मी फ्रेडला रस्त्यावर भेटलो.
Creo que necesitas verlo.मला वाटते की तुम्ही त्याला भेटले पाहिजे.
¿Tiene alguna otra pregunta?तुम्हाला इतर काही प्रश्न आहेत का?
Tom sabe de lo que está hablando.टॉमला माहित आहे की तो कशाबद्दल बोलत आहे.
Está orgulloso de su familia.त्याला त्याच्या कुटुंबाचा अभिमान आहे.
La situación allí era crítica.तेथील परिस्थिती नाजूक होती.
¿Qué va a los ríos?नद्यांमध्ये काय जाते?
Café y croissant, por favor.कृपया कॉफी आणि क्रोइसंट.
Me pregunto cuándo vendrá Anya.मला आश्चर्य वाटते की अन्या कधी येईल?
Tengo mucho sangrado.मला प्रचंड रक्तस्त्राव होत आहे.
Ella vive en una casa muy grande.ती खूप मोठ्या घरात राहते.
No tienes que ir tan rápido.तुम्हाला इतक्या वेगाने जाण्याची गरज नाही.
Por favor habla despacio.कृपया हळू बोला.
Era un billete de cien dólares.शंभर डॉलरचे बिल होते.
Mira este edificio alto.ही उंच इमारत पहा.

Vocabulario

grupo de control (नियंत्रण गट)epazote (एपाझोट)Tenazas (चिमटे)válvula en serie (मालिका झडप)cuantitativo (संख्यात्मक)profundidad de corte (कटची खोली)magnates (मोगल)estabilizador (स्थिरीकरण यंत्र)glissando (ग्लिसँडो)Formosa Oolong (फॉर्मोसा उलोंग)rango vocal (स्वर श्रेणी)parpadear (डोळे मिचकावणे)variable dependiente (अवलंबित चल)combinación (कॉम्बो)programa de formación (प्रशिक्षण कार्यक्रम)millón (दशलक्ष)cuerdas vocales (स्वरयंत्र)puerto (बंदर)firma (स्वाक्षरी)velocidad de alimentación (फीडरेट)consultor (सल्लागार)botella (बाटली)experimento (प्रयोग)mono (जंपसूट)gatear (रांगणे)conjunto (समूह)absolución (निर्दोष मुक्तता)experiencia (अनुभव)platino (प्लॅटिनम)precisión (अचूकता)Inundación (पूर)fruncir el ceño (कपाळावर आकुंचन घालणे)puesto de trabajo (वर्कस्टेशन)miríada (असंख्य)vaso (ग्लास)asentamiento (तोडगा)muestra (नमुना)Pipeta (पिपेट)dril (डेनिम)renovación urbana (शहरी नूतनीकरण)Té oolong (उलोंग)cardamomo (वेलची)sereno (शांत)diagnóstico (निदान)aderezo (बुडविणे)espectáculo (दाखवा)Cubreobjetos de microscopio (मायक्रोस्कोप कव्हर स्लिप)tradicionalmente (पारंपारिकपणे)colosal (प्रचंड)piolet (बर्फाची कुऱ्हाड)patrulla de esquí (स्की गस्त)anestesia (भूल देणे)agua con gas (चमकणारे पाणी)búsqueda de empleo (नोकरी शोधणे)nieve en polvo (पावडर बर्फ)panorama (पॅनोरामा)mesa de conferencia (कॉन्फरन्स टेबल)teoría (सिद्धांत)hacer un seguimiento (पाठपुरावा)hielo (बर्फ)pareo de malasia (सारोंग)trombón (ट्रोम्बोन)vestido (ड्रेस)camino (मार्ग)glotal (ग्लोटल)cajero (रोखपाल)llamarada solar (सौर भडकणे)Darjeeling (दार्जिलिंग)Oxford (ऑक्सफर्ड)doctor (डॉक्टर)calma (शांत)evidencia (पुरावा)asentamiento (तोडगा)inferencia (अनुमान)mil millones (अब्जावधी)sintaxis (वाक्यरचना)Chelsea (चेल्सी)llevar (घेणे)estrategia (रणनीती)Aurora (अरोरा)Micropipeta (मायक्रोपिपेट)pizarra (स्लेट)armonía (हार्मोनिक्स)eneldo (बडीशेप)pantalla de ventana (विंडो डिस्प्ले)arbitraje (मध्यस्थी)sostener (धरा)política de reembolso (परतावा धोरण)autorización (मंजुरी)masilla (पोटीन)cajero (रोखपाल)rango (श्रेणी)variable (परिवर्तनशील)leyenda (आख्यायिका)evaluación (मूल्यांकन)Cilindro graduado (पदवीधर सिलेंडर)trepar (चढणे)paso (पाऊल)cinturón (पट्टा)