grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor español-ruso en línea

Traductor en línea Español-Ruso GrandeLib: Una Herramienta Avanzada para la Traducción

GrandeLib es un traductor en línea innovador que permite realizar traducciones rápidas y precisas entre más de 100 idiomas y miles de pares lingüísticos, incluido el español y el ruso. Gracias a su interfaz intuitiva de doble ventana, el usuario puede comparar textos originales y traducidos de manera sencilla. GrandeLib destaca no solo por su gran variedad de idiomas, sino también por sus funciones avanzadas, como la posibilidad de traducir textos en contexto HTML, lo cual es esencial para trabajos web o traducción técnica.

Comparación entre el Español y el Ruso: Similitudes, Diferencias y Particularidades

El español y el ruso pertenecen a familias lingüísticas diferentes: el español es una lengua romance derivada del latín, mientras que el ruso es una lengua eslava oriental.

  • Similitudes:
    • Ambas lenguas poseen un rico vocabulario y registro formal e informal.
    • Tienen sistemas verbales complejos con conjugaciones por persona, número y tiempo.
    • Las dos lenguas utilizan acentos prosódicos para distinguir significados.
  • Diferencias:
    • El alfabeto: el español usa el alfabeto latino; el ruso, el cirílico.
    • El ruso presenta declinaciones para sustantivos, adjetivos y pronombres, mientras que el español confía más en el orden de las palabras.
    • El ruso distingue entre formas verbales de aspecto perfecto e imperfecto; el español no.
    • La pronunciación y entonación son muy diferentes, lo que puede dificultar la comprensión oral inicial.
  • Particularidades de la Traducción:
    • Es importante adaptar las frases idiomáticas y expresiones culturales.
    • La gramática rusa puede requerir reformulación de frases completas en comparación con el español para mantener el sentido original.
    • Se recomienda prestar atención a la formalidad de los tratamientos (tú/usted vs. ты/вы).

GrandeLib: Diccionario Español-Ruso Completo

En GrandeLib dispones de un amplio diccionario español-ruso con cientos de miles de traducciones, definiciones claras, pronunciación precisa, ejemplos de uso en frases, y sinónimos útiles. Ideal tanto para estudiantes como para profesionales y traductores especializados.

Pruebas Interactivas y Aprendizaje Dinámico

La plataforma incluye tarjetas didácticas (flashcards) y tests interactivos en todos los pares de idiomas disponibles. Puedes poner a prueba tus conocimientos y reforzar el aprendizaje de nuevas palabras eligiendo la traducción correcta en situaciones cotidianas y contextos reales.

Frases Útiles y Léxico Esencial: Conversaciones para el Día a Día

El apartado de Frases y el de Léxico de GrandeLib contienen una selección de palabras y expresiones clave para la vida diaria, viajar, trabajar o estudiar en un entorno de habla rusa o española. Estos recursos facilitan la comunicación en situaciones comunes o específicas.

Top 30 Palabras Populares del Español al Ruso

  1. Hola – Привет
  2. Gracias – Спасибо
  3. Por favor – Пожалуйста
  4. Adiós – До свидания
  5. Amor – Любовь
  6. Familia – Семья
  7. Trabajo – Работа
  8. Casa – Дом
  9. Escuela – Школа
  10. Libro – Книга
  11. Comida – Еда
  12. Agua – Вода
  13. Amigo – Друг
  14. Feliz – Счастливый
  15. Tiempo – Время
  16. Coche – Машина
  17. Ciudad – Город
  18. Viaje – Путешествие
  19. Salud – Здоровье
  20. Dinero – Деньги
  21. Noche – Ночь
  22. Día – День
  23. Lugar – Место
  24. Bebé – Младенец
  25. Padre – Отец
  26. Madre – Мать
  27. Ver – Видеть
  28. Oír – Слышать
  29. Pensar – Думать
  30. Hablar – Говорить

Conclusión

GrandeLib se presenta como una solución integral y avanzada para quienes necesitan traducir entre español y ruso o cualquier otra lengua, aprender vocabulario, practicar con tests, acceder a un extenso diccionario o utilizar recursos de conversación. Gracias a su enfoque profesional y tecnológico, es una herramienta esencial para estudiantes, viajeros y traductores profesionales.

Traducciones populares

Hay muchos factores.Есть много факторов.
Este es un signo de los tiempos.Это знамение времени.
No he comido sopa y no lo haré.Суп я не ел и есть не буду.
¡No seas ruidoso! Estoy ocupado.Не шуми! Я занимаюсь.
Tengo que tomar una decisión.Я должен принять решение.
Tiene sus defectos, pero me gusta.У неё есть свои недостатки, но она мне нравится.
Nadie nos creerá.Нам никто не поверит.
Ya son las once.Уже одиннадцатый час.
¿No es obvia la respuesta?Разве ответ не очевиден?
Vigile su peso.Следите за своим весом.
Estamos aquí para protegerte.Мы здесь, чтобы защитить Вас.
¿Tienes un teléfono móvil?У тебя есть мобильник?
El ladrón crea una oportunidad.Вора создаёт случай.
Necesitas descanso completo.Вам необходим полный покой.
Dame un vaso de leche, por favor.Дай мне, пожалуйста, стакан молока.
Llegó a la estación a las siete.Он приехал на вокзал в семь часов.
Pareces abatido. ¿Algo pasó?Ты выглядишь удручённым. Что-то случилось?
Decidí no viajar a Europa.Я решил не ездить в Европу.
No cocina muy bien.Он не очень хорошо готовит.
Rechazó el soborno.Он отказался от взятки.
Me dijo cómo llegar al museo.Он сказал мне, как добраться до музея.
Hay jugo de arándano en la nevera.В холодильнике есть клюквенный морс.
Hoy sería viernes.Была бы сегодня пятница.
Hice esto por mi salud.Я сделал так ради моего здоровья.
A los cuarenta, comienza la vida.В сорок лет жизнь начинается.
Habla demasiado rápido.Он говорит слишком быстро.
Sueño con ir a Japón.Я мечтаю попасть в Японию.
Ayer tuve un día libre.Вчера у меня был выходной.
Ayer me encontré con mis amigos.Вчера я встретил своих друзей.
¿Cómo reaccionó ella a la noticia?Как она отреагировала на новость?

Vocabulario

Cilindro graduado (Мерный цилиндр)Cánula nasal (носовая канюля)pecado (грех)cuna (детская кроватка)Derecho de Menores (Закон о несовершеннолетних)puntaje de crédito (кредитный рейтинг)consistir (состоять)composición (состав)evidencia (доказательство)nebulosa (туманность)pista en zigzag (зигзагообразная дорожка)tallista (резчик)consciente (сознательный)Derecho de Familia (Семейное право)estrella (звезда)corrección de color (цветокоррекция)respiración (дыхание)macizo (клумба)Resolución de conflictos (Разрешение конфликтов)pradera (луга)Kit de disección (Набор для препарирования)carbohidrato (углеводы)movimiento (движение)Batalla (Боевой)apuesta de llamada (колл-ставка)conteo de números primos (подсчет основных чисел)firma (подпись)gafas de seguridad (Защитные очки)árboles (деревья)fractura (перелом)oración (молитва)llamar (вызов)torre (башня)capas (слои)santidad (святость)desechar (отказаться)telescopios (телескопы)grado (степень)tren (тренироваться)ruta_de_salida_de_emergencia (аварийный_выход_маршрут)plataforma (платформа)Empatía (Сочувствие)pago móvil (мобильный платеж)interfaz (интерфейс)Colaboración (Сотрудничество)cantar (скандирование)puerta (дверь)articulación (соединение)que soporta carga (несущий)peligroso (опасный)bomba de infusión (инфузионный насос)adaptar (соответствовать)granero (зернохранилище)obediencia (послушание)suscripción (подписка)hiperventilación (гипервентиляция)confrontación (разборки)elevación (высота)Ley de seguros (Страховое право)estación (станция)cabina (кабина)anexo (экспонат)entrega (взнос)Reinado (Царствовать)instalación (установка)subtrama (подсюжет)Cuentagotas (Пипетка)caminata (поход)confesión (признание)otomano (пуфик)tuba (туба)interestelar (межзвездный)pincel de Photoshop (PhotoshopBrush)mochila (рюкзак)de cadena (цепная линия)amaranto (амарант)Aguja de biopsia (игла для биопсии)riego (орошение)doctor de guiones (доктор сценариев)dilema moral (моральная дилемма)Quásar (Квазар)divisor (разделитель)término (срок)Multiverso (Мультивселенная)Climatización (ОВКВ)olvidar (забывать)Gravedad (Гравитация)desechos espaciales (космический мусор)personaje (характер)válvula (клапан)continuidad (непрерывность)tubo de lámpara (камин)Equipo de infusión (инфузионный набор)estación de bomberos (пожарная_станция)Cosmología (Космология)Revolución (Революция)ascensor de tracción (тяговый лифт)catéter (катетер)inconsciente (бессознательный)