GrandeLib es un potente traductor en línea que permite la traducción fácil y rápida entre más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas. En esta página, podrás utilizar el traductor Español-Esloveno para convertir textos entre ambos idiomas, incluyendo textos en HTML, de manera eficiente y precisa.
El español y el esloveno son lenguas indoeuropeas, pero pertenecen a ramas distintas: el español a las lenguas romances y el esloveno a las lenguas eslavas del sur. Aunque ambas lenguas comparten ciertas raíces léxicas distantes por su origen común, existen numerosas diferencias notables en gramática, pronunciación y estructura.
Al traducir entre español y esloveno, es importante prestar atención a la concordancia de género y número, los falsos amigos léxicos, las diferencias en los tiempos verbales y el uso adecuado de preposiciones. Además, el traductor debe considerar el número dual en esloveno, que no existe en español, y adaptar las expresiones idiomáticas para mantener el sentido natural de la frase.
GrandeLib no solo es una herramienta fiable para la traducción entre español y esloveno, sino también una plataforma completa para aprender, practicar y descubrir ambas lenguas en profundidad. Ya seas estudiante, viajero o profesional, encontrarás todo lo necesario para comunicarte eficazmente y enriquecer tu conocimiento lingüístico.
| Eres un amigo maravilloso. | Ste čudovit prijatelj. |
| Estoy acostumbrado a vivir solo. | Navajen sem živeti sam. |
| Mucha gente lee esta revista. | Veliko ljudi bere to revijo. |
| Mira, no quiero perder mi trabajo. | Glej, nočem izgubiti službe. |
| Él no vendrá hoy. | Danes ne bo prišel. |
| Miró a su madre. | Pogledala je mamo. |
| Mi perro siempre está conmigo. | Moj pes je vedno z mano. |
| Le gusta mucho su colegio. | Svojo šolo ima zelo rad. |
| Necesito imprimir cien páginas. | Natisniti moram sto strani. |
| Dime qué le pasó. | Povej mi, kaj se mu je zgodilo. |
| Su belleza lo cautivó. | Njena lepota ga je očarala. |
| ¿Por qué me amas? | Zakaj me ljubiš? |
| Siempre llegaban tarde. | Vedno so zamujali. |
| Recordó su voto. | Spomnil se je svoje zaobljube. |
| No toques el cristal. | Ne dotikajte se stekla. |
| Debes estar en casa a las nueve. | Ob devetih moraš biti doma. |
| Ella habló en un tono tranquilo. | Govorila je v mirnem tonu. |
| Se postulará para presidente. | Kandidiral bo za predsednika. |
| ¿A que hora normalmente desayunas? | Ob kateri uri običajno zajtrkujete? |
| Alguien te está mirando. | Nekdo te opazuje. |
| ¿No quieres entrar un minuto? | Ali ne boš vstopil za minuto? |
| Tienes una hora para hacerlo. | Za to imate na voljo eno uro. |
| Comprador tenga cuidado. | Kupec bodi previden. |
| Te llamaré todas las noches. | Klical te bom vsako noč. |
| Acabo de recibir esta bicicleta. | Pravkar sem dobil to kolo. |
| ¿Qué debo llevar conmigo? | Kaj naj vzamem s seboj? |
| ¿Puedo pedirte un favor? | Te lahko prosim za uslugo? |
| Su viaje en 1903 tomó 63 días. | Njihovo potovanje leta 1903 je trajalo 63 dni. |
| Quiero que estés aquí. | Želim, da si tukaj. |
| Ella trabaja en el hospital. | Dela v bolnišnici. |