grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor hebreo-español en línea

Traductor en línea Hebreo-Español de GrandeLib

GrandeLib es un potente traductor en línea que permite traducciones rápidas y precisas entre hebreo y español, así como entre más de 100 idiomas y miles de pares de idiomas. Gracias a su interfaz intuitiva de ventanas dobles, puedes introducir tu texto en hebreo o español y ver inmediatamente el resultado traducido, incluso en contexto HTML, lo cual facilita el trabajo en páginas web y entornos digitales.

Características principales del Traductor GrandeLib

  • Soporta más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas.
  • Funcionamiento sencillo mediante dos ventanas: introduce el texto y recibe la traducción inmediata.
  • Posibilidad de traducir textos dentro de contexto HTML, ideal para desarrolladores, traductores y creadores de contenido.
  • Diccionario Hebreo-Español integrado con cientos de miles de traducciones, definiciones detalladas, pronunciaciones, ejemplos de uso y sinónimos.
  • Sección de pruebas interactivas (tarjetas de elección) para evaluar tus conocimientos de vocabulario en todos los pares de idiomas.
  • Acceso a frases útiles en el Conversor, así como a la sección de Léxico con palabras y expresiones básicas.

Comparación entre hebreo y español: similitudes y diferencias

El hebreo y el español pertenecen a familias lingüísticas muy diferentes: el hebreo es una lengua semita y el español una lengua romance. Esta diferencia fundamental se refleja tanto en la estructura gramatical como en el vocabulario y la pronunciación.

  • Alfabeto: El hebreo utiliza un alfabeto propio de 22 letras, escrito de derecha a izquierda, mientras que el español emplea el alfabeto latino, escrito de izquierda a derecha.
  • Gramática: El hebreo moderno tiene una gramática basada en raíces trilíteras, tiempos verbales distintos y menos uso de artículos definidos. El español tiene concordancia de género y número, tiempos verbales complejos y estructura sujeto-verbo-objeto.
  • Pronunciación: El hebreo tiene varios sonidos guturales ausentes en el español. El español es fonéticamente más regular y carece de sonidos guturales.
  • Similitudes: Ambos idiomas han recibido influencias mutuas por contacto histórico y migraciones, especialmente en el vocabulario relacionado con la cultura, religión y gastronomía.
  • Dificultades de traducción: La traducción automática entre hebreo y español puede presentar retos debido a la conjugación verbal, diferencias culturales y falta de equivalentes directos en expresiones idiomáticas.

Características únicas de la traducción hebreo-español

  • Contexto: Muchas palabras hebreas pueden tener diferentes significados según el contexto, especialmente debido a la ausencia de vocales explícitas en la escritura.
  • Género y número: El hebreo distingue claramente entre masculino y femenino en sustantivos y verbos, lo cual afecta la traducción al español.
  • Estructuras idiomáticas: Hay expresiones y refranes únicos en ambas lenguas que requieren adaptación cultural y no traducción literal.

Top 30 de palabras y frases populares: Hebreo – Español

  1. שלום (Shalom) – Hola / Paz
  2. תודה (Todá) – Gracias
  3. בבקשה (Bevakashá) – Por favor
  4. כן (Ken) – Sí
  5. לא (Lo) – No
  6. מה שלומך? (Ma shlomjá/shlomej?) – ¿Cómo estás?
  7. אני אוהב/ת אותך (Ani ohev/et otjá/otáj) – Te quiero
  8. סליחה (Slikhá) – Perdón
  9. להתראות (Lehitraot) – Adiós
  10. איפה השירותים? (Eifo hasherutim?) – ¿Dónde está el baño?
  11. כמה זה עולה? (Kama ze ole?) – ¿Cuánto cuesta?
  12. אני לא מבין/ה (Ani lo mevin/á) – No entiendo
  13. עזרה (Ezrá) – Ayuda
  14. משפחה (Mishpajá) – Familia
  15. חבר/ה (Javer/javerá) – Amigo/a
  16. עבודה (Avodá) – Trabajo
  17. בית (Bait) – Casa
  18. ילד/ה (Yeled/yalda) – Niño/a
  19. לחם (Lejem) – Pan
  20. מים (Mayim) – Agua
  21. מורה (Moré/morá) – Maestro/a
  22. ספר (Sefer) – Libro
  23. מכונית (Mejonit) – Coche
  24. רחוב (Rejov) – Calle
  25. חנות (Janut) – Tienda
  26. יום (Yom) – Día
  27. לילה (Laila) – Noche
  28. שנה (Shaná) – Año
  29. אור (Or) – Luz
  30. חיים (Jaim) – Vida

Diccionario y recursos adicionales en GrandeLib

En GrandeLib también puedes acceder a un extenso diccionario Hebreo-Español con cientos de miles de palabras y frases, cada una acompañada de su definición, pronunciación guiada, ejemplos de uso en frases y lista de sinónimos. Esto resulta especialmente útil para estudiantes, traductores y viajeros.

Secciones de aprendizaje y práctica

  • Tarjetas de prueba: Pon a prueba tus conocimientos con tarjetas interactivas donde debes escoger la traducción correcta, disponible para todos los pares de idiomas soportados.
  • Conversor de frases: Acceso rápido a frases útiles para viajar, situaciones cotidianas y conversación espontánea.
  • Léxico básico: Listas de palabras y expresiones indispensables para el aprendizaje fundamental de hebreo y español.

¡Descubre la comodidad de traducir, aprender y practicar hebreo y español con GrandeLib, tu mejor herramienta en línea para romper barreras lingüísticas!

Traducciones populares

Tata Ace יצרה קטע מיני חדש בהודו.Tata Ace ha creado un nuevo mini segmento en India.
טקס ההגרלה נערך ב-6 במרץ 2018.La ceremonia del sorteo se llevó a cabo el 6 de marzo de 2018.
להלן רשימת מספר המתחרים במשחקים.La siguiente es la lista del número de competidores en los Juegos.
בנק פארקס הולאם ב-8 בנובמבר 2008.Parex Bank fue nacionalizado el 8 de noviembre de 2008.
מאמר ביוגרפי זה ממקאו הוא בדל.Este artículo biográfico de Macau es un trozo .
פנג היה כלוא עד סוף ימיו.Peng fue encarcelado por el resto de su vida.
חוששים לפספס את ההזדמנות?¿Tiene miedo de perder la oportunidad?
אבל הפעם אתה עומד לשנות את דרכיך.Pero esta vez, vas a cambiar tus formas.
לא יכול להיות ברית חברתית בלעדינו.No puede haber un pacto social sin nosotros.
אשמח לשמוע מה אנשים אחרים עושים!¡Me encantaría saber qué están haciendo otras personas!
אך תהליך זה אינו חלק ככל שזה נראה.Pero este proceso no es tan sencillo como parece.
יש לך רעיון שמשאיר אותך ער בלילה?¿Tienes una idea que te mantenga despierto por la noche?
בשנת 2003 יצאתי לקמפינג באוסטקה.En 2003 fui de campamento en Alaska.
במילים אחרות, מה מושך קהל?En otras palabras, ¿qué atrae a la audiencia?
רק תראה כמה מספרים יורדים בדף.Verá que algunos números disminuyen en una página.
אני שותה חביות מים וקנקני קפה.Bebo barriles de agua y garrafas de café.
הסרט הופק על ידי סרטי אילומינטי.La película fue producida por Illuminati Films.
זוהי רשימת הסרטים שיצאו בשנת 1994.Esta es una lista de películas estrenadas en 1994.
גלריית הנחש עם ביתן 2008.La Serpentine Gallery con el Pabellón 2008.
רמזי נולד וגדל בכפר אסקס שקט.Ramsey nació y se crió en un tranquilo pueblo de Essex.
הפקה משוכללת, חג המולד חוזר שוב!Una producción elaborada, Christmas Time Is Here Again!
הוריה התגרשו כשהיתה בת חמש.Sus padres se divorciaron cuando ella tenía cinco años.
גלובר נעצר ונשפט בגין כישוף.Glover fue arrestado y juzgado por brujería.
הפרבר חגג מאה שנה בשנת 2013.El suburbio celebró su centenario en 2013.
Airstryke הוא נבל-על ביקום DC.Airstryke es un supervillano del Universo DC.
אלה הנדרים שסאניסי חייב לקיים -.Estos son los votos que debe cumplir un Sannyasi.
אלה נוגעים להרכב המעמד והאובייקט.Estos se refieren a la composición de clases y objetos.
למשולשי אנפה צלעות שלמות ושטח שלם.Los triángulos garza tienen lados enteros y área entera.і
אווירה מוזרה שוררת על מרכז הפיקוד.Una atmósfera extraña invade el Command Center.і
העונה השנייה הציגה קשת סיפור אחת.La segunda temporada contó con un arco de una sola historia.

Vocabulario

מִשְׂחָק (juego)לַעֲלוֹת (elevar)עבודות עור (trabajos en cuero)סֵדֶר הַיוֹם (orden del día)פָּגָז (caparazón)טיפול אישי (cuidado personal)גֵהוּת (higiene)ציילון (Ceilán)סלסט (celeste)סוכות (Sucot)תְרוּפָה (Recurso)בהלה (pánico)מְגֵרָה (cajón)פַּיִי (pi)מֵאָה (cien)שִׁכפוּל (estarcido)קריסת צוק (derrumbe de acantilado)דִיסקוֹנט (descuento)קירוי (fieltro para techos)שָׁמַיִם (cielo)התעלות (Ascensión)פִּילִינג (Peladura)מְטַפֵּחַ (cultivador)פיקבאגינג (ascensión a picos)עַצבָּנוּת (nerviosismo)מַעדֵר (azada)הִתאוֹשְׁשׁוּת (recuperación)שִׁגרָתִי (rutina)קו אורך (longitud)מעיל לרכב (abrigo de coche)לָגוּנָה (laguna)שְׂחִיָה (nadar)לְהַקְשִׁיב (escuchar)לְקַצֵץ (Acortar)חַרצִית (Crisantemo)חישוק הגלגל (llanta de rueda)סוכות (Tabernáculos)קיקבוקסינג (kickboxing)אוּכָּף (sillín)חֲפִירָה (zanja)אירובי (aerobio)תא סאונד (cámara de sonido)נוֹכְחוּת (asistencia)טֶקֶס (ceremonia)שִׁבעִים (setenta)הקפאת מסגרת (Fotograma congelado)אַתלֵטִיקָה (atletismo)רוֹפֵא (médico)זָוִית (ángulo)עָלֵי כּוֹתֶרֶת (pétalo)בַּקטֶרִיָה (bacterias)מַרצֵעַ (punzón)אֲזוֹבִיוֹן (Lavanda)עריכה מפוצלת (Edición dividida)מְמוּצָע (promedio)תיבת העונשין (área de penalti)גוזם (podador)אֶלֶקטרוֹנִי (correo electrónico)מוֹרֶה (maestro)חליטות (Infusiones)סבוריאה (Seborrea)מִשׁלַחַת (expedición)מְשִׁימָה (asignación)כרטיס ניקוד (tanteador)שָׁבִיר (Frágil)דֶלתָא (delta)בְּרָכָה (saludo)לְמַצְמֵץ (parpadear)מוֹרֶשֶׁת (herencia)נָוֶה (oasis)זכאת (Zakat)גדול יותר (mayor)נֶטוֹ (neto)צִחצוּחַ (brillar)רעידת משנה (réplica)שַׁיִשׁ (mármol)מִיקרוֹגַל (microonda)רֶצֶף (Secuencia)אָרוֹן בְּגָדִים (aparador)גִיטָרָה (guitarra)קרם לחות (Hidratante)קוֹנטרַבַּס (contrabajo)נְסִיגָה (retiro)תְזוּנָה (nutrición)לִטרוֹף (lucha)אנטי-מיקרוביאלי (Antimicrobiano)לִינוֹלֵאוּם (linóleo)קצוות מפוצלים (puntas abiertas)חוֹלֶה (paciente)מְטַאטֵא (escoba)מְעִיל רוּחַ (cortavientos)חוּמרָה (hardware)קיאקים (kayak)קוואנזה (Kwanzaa)לְהִתְקַרֵב (aproximado)מַד מְהִירוּת (velocímetro)פּרוֹפֶסוֹר (profesor)תוֹרַת הָרִפּוּי (terapéutica)אֲפִילוּ (par)