grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor español-amárico en línea

Traductor en línea Español-Amhárico GrandeLib

GrandeLib es un traductor en línea innovador que permite traducir textos entre más de 100 idiomas y miles de pares lingüísticos. En particular, el traductor Español-Amhárico facilita la comunicación efectiva entre dos lenguas fascinantes y muy diferentes, brindando traducciones precisas y adaptadas al contexto.

Funcionalidades principales del traductor GrandeLib

  • Interfaz intuitiva con dos ventanas para un uso claro y sencillo.
  • Admite la traducción de textos en contexto HTML.
  • Rápida detección automática del idioma de origen.
  • Acceso a un diccionario Español-Amhárico con cientos de miles de traducciones, definiciones, pronunciación, ejemplos de frases y sinónimos.
  • Sección de tests interactivos (tarjetas) para evaluar tus conocimientos en todos los pares de idiomas.
  • Frases y vocabulario esenciales organizados en el Conversador y el apartado de Léxico.

Comparación entre el español y el amhárico

El español es una lengua romance de origen latino, hablada por más de 500 millones de personas en todo el mundo. El amhárico, por otro lado, es una lengua semítica etíope y la lengua oficial de Etiopía, utilizada por alrededor de 30 millones de hablantes nativos.

  • Alfabeto: El español utiliza el alfabeto latino, mientras que el amhárico emplea el alfabeto ge'ez, que es silábico.
  • Gramática: El español es una lengua flexiva con género y número marcado en sustantivos y adjetivos. El amhárico también marca género y número, pero utiliza prefijos y sufijos diferentes y estructuras verbales más complejas.
  • Pronunciación: El español tiene cinco vocales claras y una pronunciación relativamente sencilla. El amhárico presenta una mayor variedad de sonidos, incluyendo glotalizadas y guturales.
  • Vocabulario: Por su origen, ambas lenguas presentan diferencias léxicas notables, aunque ciertos términos internacionales pueden parecer similares.

La traducción entre estas dos lenguas requiere atención especial a la estructura de las frases, concordancia de género y número, así como a la adaptación de expresiones idiomáticas y culturales.

Particularidades de la traducción Español-Amhárico

  • Adaptación de nombres propios y topónimos según las reglas fonéticas y ortográficas del amhárico.
  • Dificultad en la traducción de expresiones idiomáticas por la distancia cultural entre ambos idiomas.
  • El contexto es fundamental para elegir la traducción correcta, sobre todo en verbos con múltiples significados.
  • El español utiliza artículos definidos e indefinidos, mientras que en amhárico estos conceptos se expresan de formas diferentes o, a veces, no se traducen.

Top 30 palabras españolas con traducción al amhárico

  1. Hola – ሰላም (Selam)
  2. Adiós – ደህና ሁኑ (Dehna hunu)
  3. Gracias – አመሰግናለሁ (Amesegenallo)
  4. Por favor – እባኮት (Ebakot)
  5. Amor – ፍቅር (Fiqir)
  6. Familia – ቤተሰብ (Beteseb)
  7. Amigo – ጓደኛ (Guadegna)
  8. Mujer – ሴት (Set)
  9. Hombre – ወንድ (Wänd)
  10. Padre – አባት (Abat)
  11. Madre – እናት (Enat)
  12. Niño – ልጅ (Lij)
  13. Casa – ቤት (Bet)
  14. Escuela – ትምህርት ቤት (Timhirt bet)
  15. Trabajo – ሥራ (Sira)
  16. Comida – ምግብ (Migib)
  17. Bebida – መጠጥ (Met'et)
  18. Agua – ውሃ (Wuha)
  19. Pan – ዳቦ (Dabo)
  20. Café – ቡና (Bunna)
  21. Dinero – ገንዘብ (Genzeb)
  22. Ciudad – ከተማ (Ketema)
  23. País – አገር (Ager)
  24. Salud – ጤና (Tena)
  25. Felicidad – ደስታ (Desta)
  26. Día – ቀን (Ken)
  27. Noche – ሌሊት (Lelit)
  28. Tiempo – ጊዜ (Gize)
  29. Música – ሙዚቃ (Muzika)
  30. Paz – ሰላም (Selam)

Recursos adicionales en GrandeLib

Además de la función de traducción, GrandeLib incluye un completo diccionario Español-Amhárico con cientos de miles de palabras y expresiones, definiciones claras, transcripciones fonéticas, ejemplos de uso en frases, sinónimos y pronunciación en ambos idiomas.

Para quienes desean aprender vocabulario de forma dinámica, el sitio ofrece tests y tarjetas que permiten practicar las palabras más frecuentes, así como un Conversador y la sección de Léxico con frases útiles y términos básicos para cada ocasión diaria.

Traducciones populares

No me gustaría ir allí solo.ብቻዬን ወደዚያ መሄድ አልፈልግም።
Soy responsable de este fracaso.ለዚህ ውድቀት ተጠያቂው እኔ ነኝ።
¿Por qué estás debajo de la mesa?ለምንድን ነው ከጠረጴዛው በታች ያሉት?
No quiero escucharlo.መስማት አልፈልግም።
Odia volar.መብረርን ይጠላል።
Este no es un sitio web de citas.ይህ የፍቅር ጓደኝነት ድር ጣቢያ አይደለም.
Lo siento, no puedo ir contigo.ይቅርታ ካንተ ጋር መሄድ አልችልም።
¿Qué dijiste ayer?ትናንት ምን አልክ?
No puedo hablar tan rápido.በፍጥነት መናገር አልችልም።
Bajó corriendo las escaleras.ከደረጃው በፍጥነት ወረደች።
Creo que perdí mi boleto.ትኬቴን ያጣሁ ይመስለኛል።
No es necesario autoflagelarse.እራስን መጥራት አያስፈልግም።
Me encanta su perfume.ሽቶዋን እወዳለሁ።
Solo soy un campesino pobre.እኔ ደሀ ገበሬ ነኝ።
No soy tan tonto para creerlo.ለማመን ያን ያህል ደደብ አይደለሁም።
Esta es la bicicleta de Mike.ይህ የማይክ ብስክሌት ነው።
¿Cómo fue que se conocen?መተዋወቃችሁ እንዴት ሆነ?
¿Por qué vino aquí?ለምን ወደዚህ መጣ?
Está satisfecho con el resultado.በውጤቱ ረክቷል.
También sabe ruso.ሩሲያኛም ያውቃል።
Se rió de mi broma.በኔ ቀልድ ሳቀ።
Tom dejará la casa de sus padres.ቶም ከወላጆቹ ቤት ይወጣል.
Dobló la esquina.ጥጉን አዞረ።
¡Habla italiano!ጣሊያንኛ ተናገር!
El niño puede contar hasta diez.ልጁ አሥር ሊቆጠር ይችላል.
Me puse mi mejor ropa.ምርጥ ልብሴን ለብሼ ነበር።
No fue mi intención hacerlo.ላደርገው ፈልጌ አልነበረም።
Probablemente sea una boda.ሰርግ ሳይሆን አይቀርም።
Por favor, elimine este archivo.እባክህ ይህን ፋይል ሰርዝ።
No puede permitírselo.አቅም የለውም።

Vocabulario

Astropartícula (አስትሮፓርትቲክል)Pudín (ፑዲንግ)Decocciones (ዲኮክሽን)herencia (ውርስ)segmento (ክፍል)habilidades técnicas (የቴክኒክ ችሎታዎች)Gigante Rojo (ቀይ ጃይንት)sabroso (ጣፋጭ)invernadero (የግሪን ሃውስ)tanteador (የውጤት ካርድ)Tanino (ታኒን)fortalezas (ጥንካሬዎች)patriarcado (ፓትርያርክነት)Noviembre (ህዳር)alcachofa (artichoke)economista (ኢኮኖሚስት)abrumar (መጨናነቅ)derechos civiles (የሲቪል መብቶች)cuello (አንገትጌ)evento (ክስተት)almohadón (ትራስ)Bonnaroo (ቦናሮ)Semilla (ዘር)ventana emergente (ብቅ-ባይ)conserje (ኮንሲየር)Módem (ሞደም)posmodernismo (ድኅረ ዘመናዊነት)entrelazado (የተጠላለፈ)exaltado (ተደሰትኩ።)Paralaje (ፓራላክስ)forma (ቅጽ)polinización (የአበባ ዘር ማበጠር)prueba de sonido (የድምጽ ማጣራት)Artilugio (መግብር)mecánico (መካኒክ)fuera de juego (ውጪ)leche (ወተት)atleta (አትሌት)encantado (በጣም ተደሰተ)descuento (ቅናሽ)pato (ዳክዬ)manguera de jardín (የአትክልት ቱቦ)verde mar (የባህር አረንጓዴ)pista (ትራክ)composición (ቅንብር)Nube (ደመና)frazada (ብርድ ልብስ)okra (ኦክራ)Castañas (ደረትን)fenogreco (ፌኑግሪክ)ciruela azucarera (ስኳር ፕለም)Pistola de grapas (ስቴፕል ሽጉጥ)espectador (ተመልካች)constelación (ህብረ ከዋክብት)Enciclopedia (ኢንሳይክሎፔዲያ)bailar (ዳንስ)Filosofía (ፍልስፍና)ladrar (ቅርፊት)Puerro (leek)Kelly (ኬሊ)magnetosfera (ማግኔቶስፌር)Flujo oscuro (የጨለማ ፍሰት)Suplemento (ማሟያ)integrado (የተቀናጀ)taquilla (ቲኬት ቢሮ)señal (ምልክት)adversario (ተቃዋሚ)Libertad (ነፃነት)epazote (ኢፓዞቴ)móvil (ሞባይል)regadera (ውሃ ማጠጣት)Raíz (ሥር)se acabó el tiempo (ጊዜው አልቋል)delegación (ውክልና)análisis (ትንተና)Materia oscura (ጨለማ ጉዳይ)negociación (ድርድር)iconoclasia (ኣይኮነትን)Abril (ሚያዚያ)asistentes al festival (የበዓሉ ታዳሚዎች)cuchillo de jardín (የአትክልት ቢላዋ)tapiz (ልጣፍ)Llave de tubo (የቧንቧ ቁልፍ)exhibición (ኤግዚቢሽን)entrada al mercado (ማርኬቲንግ)desconcertado (ተገረሙ)equipo (ቡድን)madera (እንጨት)legislación (ህግ)Puede (ግንቦት)herencia (ቅርስ)ceremonial (ሥነ ሥርዓት)Copérnico (ኮፐርኒከስ)aturdido (ደነዘዘ)verde oliva (የወይራ ድራቢ)Extractor de tornillos (ስክሩ ኤክስትራክተር)roble (ኦክ)escenarios (ሁኔታዎች)asociado de ventas (የሽያጭ ተባባሪ)