Has expresado tu punto de vista. | Pikiriňizi aýtdyňyz. |
Estaba casado con su hermana. | Ol aýal doganyna durmuşa çykdy. |
Por favor, almohada. | Haýyş, ýassyk. |
Viajar cuesta mucho dinero. | Syýahat köp pul alýar. |
Estoy seguro de que tendrá éxito. | Üstünlik gazanjakdygyna ynanýaryn. |
¿Sabes lo que dijo? | Onuň näme diýendigini bilýärsiňmi? |
Le escribí el mes pasado. | Men oňa geçen aý hat ýazypdym. |
No me arrepiento de nada. | Men hiç zada ökünemok. |
Necesito loción corporal. | Maňa losyon gerek. |
La vida no es una telenovela. | Durmuş sabyn operasy däl. |
¿De qué quieres hablar? | Näme hakda gürleşmek isleýärsiňiz? |
Mi nostalgia se hizo más fuerte. | Öýümi küýseýärdim. |
Conozco bien a su hermano. | Men onuň doganyny gowy tanaýaryn. |
No queda un solo bollo. | Bir çörek hem galmady. |
Intentó suicidarse. | Ol öz janyna kast etjek boldy. |
Sí, jugo de naranja, por favor. | Hawa, apelsin şiresi. |
Todo lo demás es propaganda. | Galan zatlaryň hemmesi propaganda. |
¡Hola doctor! | Salam, Lukman! |
Se olvidaron de cerrar la puerta. | Gapyny gulplamagy ýatdan çykardylar. |
Usted debe leer este libro. | Bu kitaby okamaly. |
Vuelve a casa ya. | Öýüňize gaýdyp geliň. |
Conoció a su tío. | Ol daýysy bilen tanyşdy. |
Ella es una persona obstinada. | Ol birgiden adam. |
La gente debe amar a su prójimo. | Adamlar goňşularyny söýmeli. |
Estaba pensando en el futuro. | Geljek hakda pikir edýärdim. |
¿A quién le escribiste una carta? | Kime hat ýazdyňyz? |
Ella es culpable de robo. | Ol ogurlykda günäkär. |
Está lloviendo todo el tiempo. | Hemişe ýagyş ýagýar. |
Pregunte, ¿ya llegaron los rusos? | Soraň, ruslar eýýäm geldimi? |
Menos mal que no lo sabes. | Örän erbet |
Odio la corbata que llevas. | Geýýän galstugyňy ýigrenýärin. |
¿Almuerzas en la escuela? | Mekdepde günortanlyk edinýärsiňizmi? |
Vino voluntariamente. | Ol meýletin geldi. |
Me temo que no puedo hacerlo. | Edip bilmerin öýdüp gorkýaryn. |
La dureza del diamante es 10. | Göwheriň gatylygy 10. |
Yo mismo construí esta perrera. | Bu it itini özüm gurdum. |
Todos me insultan. | Hemmeler meni kemsidýärler. |
Me gusta traducir tus frases. | Sözlemleriňizi terjime etmegi halaýaryn. |
¿Cómo te atreves a decirme eso? | Maňa muny nädip aýtmaga het edip bildiň? |
Mi padre aún no está en casa. | Kakam entek öýde däl. |
Ellos mismos no sabían esto. | Muny özleri bilmeýärdiler. |
Por favor quítese los zapatos. | Aýakgabyňyzy çykaryň. |
¿Dónde crees que la conocí? | Sen onuň bilen nirede tanyşdym öýdýärsiň? |
Los vimos jugar baloncesto. | Basketbol oýnaýandyklaryny gördük. |
¿Te encanta la lluvia? | Rainagşy gowy görýärsiňizmi? |
Le encanta el jazz, como a mí. | Ol edil meniň ýaly jazy gowy görýär. |
¿Qué hiciste hoy? | Bu gün näme etdiň? |
¿Cuánto es nueve menos seis? | Dokuz minus alty näme? |
Le cuesta hablar en público. | Oňa köpçüligiň öňünde gürlemek kyn. |
No puedo encontrar las palabras. | Söz tapyp bilemok |
El hierro es un metal útil. | Demir peýdaly metaldyr. |
Tengo que arreglar el reloj. | Men sagady düzetmeli. |
A veces no confío en él. | Käwagt men oňa ynanamok. |
Esas naranjas están podridas. | Şol apelsinler çüýräpdir. |
Lan ya-tamana-au-hu abad-an. | Lan ya-tamana-au-hu abad-an. |
Esperando leer más de ti. | Sizden has köp okamaga sabyrsyzlyk bilen garaşýaryn. |
No existe la utopía de bolsillo. | Jübü utopiýasy ýaly zat ýok. |
Sí, se engancharon así. | Hawa, olar şuňa meňzeýär. |
Ahí va lo positivo ... | Şol ýerde oňyn gidýär ... |
Eso es rudo de buena fe, hombre. | Bu, ak ýürekli erbet adam. |
¿Algún charlatán de los CDC? | Käbir CDC-ler? |
¡Engancha a papá! | Kaka! |
Músculo recto de Sergei. | Sergeýiň göni myşsasy. |
¿Habías sido infiel anteriormente? | Öň biwepalyk etdiňizmi? |
Nos detuvimos en el camino. | Biz ýolda durduk. |
Verano es mi estación favorita. | Tomus iň halaýan möwsümim. |
Solo dame lo que quiero. | Diňe isleýän zadymy gözläň. |
¡No me toques! | Maňa degme! |
Hago lo mejor que puedo. | Men elimden gelenini edýärin. |
¿Tom habla francés con fluidez? | Tom fransuz dilinde erkin gürleýärmi? |