GrandeLib es un avanzado traductor en línea que ofrece traducción entre más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas, incluyendo una traducción eficiente entre Esperanto y Español. Su interfaz intuitiva, basada en la simplicidad de dos ventanas, facilita la introducción y la lectura de textos traducidos en tiempo real y permite incluso la traducción de textos en contexto HTML.
El esperanto, lengua planificada creada en el siglo XIX, se caracteriza por su gramática regular, ausencia de irregularidades y un léxico principalmente derivado de lenguas romances y germánicas. El español, por su parte, es una lengua natural romance con una rica tradición idiomática y una gramática más compleja.
Similitudes:
Diferencias:
La traducción entre Esperanto y Español exige atención en la adaptación de expresiones idiomáticas, la concordancia gramatical y la captura fiel del significado, respetando las particularidades culturales y lingüísticas de cada idioma.
GrandeLib también ofrece un completo diccionario Esperanto-Español con cientos de miles de traducciones, definiciones claras, ejemplos de uso en frases reales, sinónimos y la transcripción fonética para mejorar la pronunciación. De este modo, los usuarios pueden profundizar sus conocimientos y aclarar dudas léxicas o gramaticales al instante.
GrandeLib es la mejor opción para aprender, practicar y traducir entre Esperanto y Español, combinando tecnología de vanguardia con amplios recursos didácticos para usuarios de todos los niveles.
| Traduku ĉi tion en la anglan. | Traduce esto al inglés. |
| Li ofte faras stultajn demandojn. | A menudo hace preguntas estúpidas. |
| Kia homo li estis? | ¿Qué tipo de persona era él? |
| Ni rezistos! | ¡Resistiremos! |
| Li pensas, ke ĝi estas amo. | Él piensa que es amor. |
| La ĉefministro eksiĝis. | El primer ministro ha dimitido. |
| Pageblaj loĝejoj estas esenca. | La vivienda asequible es esencial. |
| Li ĉiam estas plena de ideoj. | Siempre está lleno de ideas. |
| Ne lasu lin fali. | No dejes que se caiga. |
| Vivu la Respubliko! | ¡Viva la República! |
| Ne sidu, faru ion! | ¡No te quedes sentado, haz algo! |
| Ŝi prenis tro da laboro. | Ella asumió demasiado trabajo. |
| Ili konsideris ĉiun eblecon. | Tuvieron en cuenta todas las posibilidades. |
| Glacio frostiĝis sur la ŝtuparo. | El hielo se congeló en los escalones. |
| Mi ŝatas kiel vi kantas. | Me gusta como cantas. |
| La ludo komenciĝos post unu horo. | El juego comenzará en una hora. |
| Mi ne povas memori ŝian nomon. | No puedo recordar su nombre. |
| Nia renkontiĝo estis pura hazardo. | Nuestro encuentro fue pura coincidencia. |
| Ni povas vidi birdnestojn. | Podemos ver nidos de pájaros. |
| Vi venos al ĉi tiu kunveno. | Vendrás a esta reunión. |
| Lakto igas nin fortaj. | La leche nos hace fuertes. |
| Bonvolu atendi momenton. | Por favor, espere un minuto. |
| Kiel vi ŝatis Usonon? | ¿Qué te pareció Estados Unidos? |
| Ŝi estis malantaŭ kurteno. | Estaba detrás de una cortina. |
| Ne lasu la akvon flui. | No dejes correr el agua. |
| Mi ne plu bezonas lin. | Ya no lo necesito. |
| Mi ŝatas la kantojn de Ozodbek. | Me gustan las canciones de Ozodbek. |
| Vi devus iri al la kuracisto. | Deberías ir al doctor. |
| Plej bone estas trinki modere. | Lo mejor es beber con moderación. |
| Mi pensas pri mia frato kun fiero. | Pienso en mi hermano con orgullo. |