GrandeLib es un avanzado traductor en línea que permite traducir textos entre más de 100 idiomas y miles de pares lingüísticos. En particular, el traductor de Español a Kurmanji destaca por su precisión, facilidad de uso y recursos adicionales para estudiar ambos idiomas.
El funcionamiento de GrandeLib es sencillo e intuitivo: sólo necesitas escribir o pegar el texto en el primer cuadro, elegir el par de idiomas deseado (Español-Kurmanji) y presionar el botón de traducción. El resultado aparecerá instantáneamente en el segundo cuadro. También puedes traducir textos en formato HTML, manteniendo la estructura original del contenido.
El español es una lengua romance derivada del latín y hablada por más de 500 millones de personas en todo el mundo. El kurmanji, por su parte, es el dialecto kurdo más extendido, usado mayoritariamente por la población kurda en Turquía, Siria, Irak e Irán. A continuación se presentan algunas similitudes y diferencias clave:
GrandeLib es la herramienta ideal tanto para principiantes como para usuarios avanzados que desean traducir, aprender y explorar las diferencias fascinantes entre el español y el kurmanji, aprovechando una de las plataformas más completas y avanzadas del ámbito multilingüe.
| Solo nos besamos. | Me tenê maç kir. |
| Volé en clase ejecutiva. | Ez çîna karsaziyê firiyam. |
| No tengo otra opción. | Wekî din tu çareyek min tune. |
| Este libro está lleno de errores. | Ev pirtûk tijî xeletî ye. |
| ¿Qué debo hacer con su carta? | Divê ez bi nameya wê re çi bikim? |
| Otros tiempos - otras costumbres. | Demên din - adetên din. |
| Aprendí mucho viendo a Tom. | Ez ji temaşekirina Tom gelek tişt fêr bûm. |
| Bueno, por fin es viernes. | Belê, dawî roja Înê ye. |
| ¡No dejes que nadie te detenga! | Nehêlin kes we asteng bike! |
| Pensé que Tom era médico. | Min digot qey Tom doktorek bû. |
| ¡No llegues tarde al trabajo! | Ji bo kar dereng nemînin! |
| Todo esto es absolutamente cierto. | Ev hemî bi tevahî rast e. |
| Viviré del bienestar. | Ez ê bi refahê bijîm. |
| No trabaja, está desempleado. | Kar nake, betal e. |
| No conocí a nadie allí. | Min tu kes li wir nedît. |
| Te escribiré una carta. | Ez ê ji te re nameyekê binivîsim. |
| Te aconsejo que te vayas a casa. | Ez ji we re şîret dikim ku hûn biçin malê. |
| ¿Cuánto tiempo dedicaste a esto? | We çiqas wext li ser vê xerc kir? |
| Mayuko parece inteligente. | Mayuko jîr xuya dike. |
| Algunos dicen que nunca existió. | Hinek dibêjin ew qet tunebû. |
| Sé de quién estás hablando. | Ez dizanim tu behsa kê dikî. |
| Tenemos muchas cosas que hacer. | Gelek tiştên ku em bikin hene. |
| Estoy seguro de su inocencia. | Ez ji bêgunehiya wê piştrast im. |
| Nunca confíes en los medios. | Tu carî ji medyayê bawer nekin. |
| ¿A qué hora salió del hotel? | Ew di çend saetan de ji otêlê derket? |
| Quiero saber tu opinión. | Ez dixwazim nêrîna we bizanim. |
| Esperemos lo mejor. | Bila ji bo çêtirîn hêvî bikin. |
| Habla despacio y claro. | Hêdî hêdî û zelal biaxivin. |
| Me voy a Hawai en barco. | Ez bi gemiyê diçim Hawaii. |
| ¡No invadas el derecho de otro! | Destdirêjî li mafê yekî din nekin! |