GrandeLib ofrece un traductor en línea Español-Chichewa eficiente y fácil de usar, adaptado tanto para usuarios principiantes como avanzados. Con soporte para más de 100 idiomas y miles de pares de traducción, permite traducir textos de cualquier longitud en tiempo real, incluso en el contexto de HTML, ideal para desarrolladores y redactores web.
Además del traductor, GrandeLib ofrece un diccionario Español-Chichewa con cientos de miles de entradas, definiciones detalladas, pronunciación fonética, ejemplos de uso en frases reales, sinónimos y variantes regionales. Es una herramienta clave para estudiantes, traductores profesionales y nativos interesados en profundizar en ambos idiomas.
GrandeLib incluye tests interactivos y tarjetas de memoria que ayudan a los usuarios a practicar la traducción y mejorar su vocabulario en cualquier dirección lingüística. Escoge la opción correcta y fortalece tus conocimientos mientras te diviertes aprendiendo palabras y frases comunes en español, chichewa y más de 100 idiomas adicionales.
En nuestra sección de frases útiles (Rozmovnik) y léxico básico, encontrarás listas categorizadas de palabras y expresiones esenciales para la vida diaria, viajes, negocios y situaciones de emergencia, facilitando la comunicación entre hablantes de español y chichewa, y enriqueciendo tu conocimiento práctico de ambos idiomas.
| Gracias a Dios soy ateo. | Zikomo Mulungu ndine wosakhulupirira kuti kuli Mulungu. |
| Me gustaría pedir lo mismo. | Ndikufuna kuyitanitsa zomwezo. |
| Tom se burló de Mary. | Tom anaseka Mary. |
| Toma todo lo que quieras. | Tengani mochuluka momwe mukufunira. |
| No le hagas caso. | Musamumvere iye. |
| Debes elegir: honor o muerte. | Muyenera kusankha: ulemu kapena imfa. |
| No me casé con él. | Sindinamukwatire. |
| ¿Le agradeciste? ¿Dijiste gracias? | Kodi munamuthokoza? Mwati zikomo? |
| Estoy orgulloso de mis hijos. | Ndimanyadira ana anga. |
| ¿Estás aquí o para llevar? | Kodi muli kuno kapena kotengerako? |
| Tiene una imaginación vívida. | Ali ndi malingaliro owoneka bwino. |
| No te quejes y come lo que te den. | Musadandaule ndi kudya zomwe akupatsani. |
| Lo conocí en la multitud. | Ndinakumana naye pagulu la anthu. |
| Trae todo tu dinero. | Bweretsani ndalama zanu zonse. |
| No puedo respirar por la nariz. | Sindingathe kupuma ndi mphuno zanga. |
| Juguemos a algo. | Tiyeni tisewere chinachake. |
| Tom no come carne ni huevos. | Tom samadya nyama kapena mazira. |
| El niño fingió quedarse dormido. | Mwanayo ananamizira kugona. |
| Creo que estará soleado. | Ndikuganiza kuti kudzakhala kwadzuwa. |
| Bill es bueno en matemáticas. | Bill ndi wabwino masamu. |
| Estos lápices son del mismo color. | Mapensulo awa ndi amtundu womwewo. |
| Lo digo por experiencia. | Ndikunena izi kuchokera muzochitika. |
| Las dos damas se sonrieron. | Azimayi awiri aja anamwetulirana. |
| No quiero mentir más. | Sindikufunanso kunama. |
| ¿Cuándo regresaste de Alemania? | Munabwera liti kuchokera ku Germany? |
| No puede decir nada inteligible. | Sanganene chilichonse chomveka. |
| Estará listo pronto. | Zikhala zokonzeka posachedwa. |
| Mi lengua es mi enemiga. | Lilime langa ndi mdani wanga. |
| Lo siento, tengo una pregunta. | Pepani, ndili ndi funso. |
| Mide casi siete pies de alto. | Iye ndi wamtali pafupifupi mapazi asanu ndi awiri. |