grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor español-portugués en línea

Traductor en línea Español-Portugués GrandeLib: Traduzca entre más de 100 idiomas

GrandeLib es un avanzado traductor en línea que ofrece traducción instantánea entre más de 100 idiomas y miles de pares lingüísticos, incluido el Español-Portugués. Gracias a su interfaz intuitiva de doble ventana, podrá traducir de manera rápida y sencilla tanto frases cotidianas como textos complejos.

¿Cómo funciona el traductor?

El traductor GrandeLib está diseñado bajo un principio simple y eficiente: dos áreas de texto paralelas donde el usuario introduce el contenido y recibe la traducción al instante. Además, nuestro sistema permite traducir no solo texto plano sino también fragmentos en HTML, conservando la estructura original del documento.

Diferencias y similitudes entre el español y el portugués

El español y el portugués son lenguas romances pertenecientes a la rama iberorrománica, lo que les otorga una base gramatical y léxica muy cercana. Comparten cerca del 90% de su vocabulario básico, y muchas palabras presentan solo ligeras diferencias de pronunciación o escritura.

  • Semejanzas: Ambos utilizan el alfabeto latino, comparten estructuras gramaticales similares (género, conjugación verbal, uso de artículos) y numerosos cognados.
  • Diferencias: El portugués posee nasalizaciones fonéticas y una gama acentual más amplia, además de verbos irregulares y construcciones exclusivas como el "futuro del subjuntivo". El español mantiene una ortografía más fonética y menor complejidad en la pronunciación.
  • Aspectos gramaticales clave: Ambos idiomas distinguen género y número, pero el portugués utiliza pronombres y construcciones de cortesía diferentes, además de ciertos tiempos verbales inexistentes en español.
  • Curiosidades de traducción: Palabras aparentemente idénticas pueden tener significados diferentes (falsos amigos), por ejemplo "embarazada" (español: 'pregnant', portugués: 'envergonhada' es avergonzada en español).

Traducción en contexto HTML

Con GrandeLib, puede traducir textos aún dentro de etiquetas HTML, manteniendo la estructura de los títulos, listas, enlaces y párrafos. Esto es ideal para sitios web, blogs y cualquier contenido digital que exija una preservación del formato original.

Top 30 palabras populares en la traducción Español-Portugués

  1. Hola - Olá
  2. Adiós - Adeus
  3. Gracias - Obrigado/Obrigada
  4. Por favor - Por favor
  5. Sí - Sim
  6. No - Não
  7. ¿Dónde? - Onde?
  8. ¿Cuánto? - Quanto?
  9. Casa - Casa
  10. Comida - Comida
  11. Amor - Amor
  12. Trabajo - Trabalho
  13. Escuela - Escola
  14. Libro - Livro
  15. Agua - Água
  16. Familia - Família
  17. Amigo - Amigo
  18. Coche - Carro
  19. Dinero - Dinheiro
  20. Viaje - Viagem
  21. Mujer - Mulher
  22. Hombre - Homem
  23. Ciudad - Cidade
  24. Niño - Menino
  25. Mañana - Manhã
  26. Noche - Noite
  27. Rápido - Rápido
  28. Lento - Devagar
  29. Pequeño - Pequeno
  30. Grande - Grande

Diccionario Español-Portugués en GrandeLib

En nuestro sitio encontrará un exhaustivo diccionario Español-Portugués que incluye cientos de miles de traducciones, definiciones precisas, pronunciaciones en audio, ejemplos de frases, sinónimos y explicaciones de uso contextual. Perfecto tanto para principiantes como para expertos que desean profundizar en el significado y la correcta utilización de términos.

Test y tarjetas interactivas para practicar vocabulario

GrandeLib también cuenta con tests interactivos en forma de tarjetas (flashcards), que permiten elegir la traducción correcta y reforzar el aprendizaje del vocabulario en ambas direcciones del par lingüístico. Esta función está disponible para todos los idiomas del portal.

Frases útiles y léxico básico

La sección de Frases Útiles contiene un amplio glosario de expresiones comunes y léxico esencial para cada situación: viajes, negocios, estudios o comunicación cotidiana. Esto facilita la adquisición rápida del idioma y prepara al usuario para conversaciones reales.

Conclusión

El traductor en línea GrandeLib es una potente herramienta que va más allá de la simple traducción. Con recursos como el diccionario especializado, tests, tarjetas didácticas y glosarios temáticos, es la elección perfecta para quienes desean dominar el español y el portugués, comprender sus similitudes y diferencias, y avanzar en su estudio lingüístico de forma profesional.

Traducciones populares

Necesitarás nuestra ayuda.Você vai precisar da nossa ajuda.
Espera aquí hasta que regrese.Espere aqui até que ele volte.
¿Es París o Marsella?É Paris ou Marselha?
Al menos podría disculparse.Ele poderia pelo menos se desculpar.
Ella es vieja y experimentada.Ela é velha e experiente.
¿De qué lado está el norte?Qual lado é o norte?
¿Te has tomado la temperatura?Já mediu sua temperatura?
¿Cuál de esas chicas te gusta?Qual dessas garotas você gosta?
Esperaba llevarte a la cama.Eu estava esperando para levá-lo para a cama.
Debe ser el hermano de Tom.Ele deve ser irmão de Tom.
No pagará más de $20.Ele não pagará mais de US$ 20.
¿Recibiste su carta?Você recebeu a carta dela?
Amo las matemáticas.Eu amo matemática.
Empezaré esta noche.Vou começar esta noite.
Cometió este error a propósito.Ele cometeu esse erro de propósito.
Al menos soy mayor que tú.Pelo menos eu sou mais velho que você.
Después de ducharse, Tom cenó.Depois de tomar banho, Tom jantou.
Hablo varios idiomas.Eu falo várias línguas.
Nuestro papá conduce al trabajo.Nosso pai vai trabalhar de carro.
María intenta superar su dolor.Maria tenta superar sua dor.
Había una alarma de incendios.Houve um alarme de incêndio.
Debes estudiar toda tu vida.Você deve estudar toda a sua vida.
Su letra es ilegible.Sua caligrafia é ilegível.
No agregaré oraciones en ruso.Não vou adicionar frases em russo.
Queremos algo nuevo.Queremos algo novo.
Se admiran mutuamente.Eles se admiram.
Le escribí a mi maestra en inglés.Escrevi para meu professor em inglês.
No te asomes por la ventana.Não se incline para fora da janela.
Toda la familia desayuna afuera.A família inteira toma café da manhã fora.
Ella está en buena forma física.Ela está em boa forma física.

Vocabulario

geología (geologia)variable (variável)ventas (vendas)aplicación (aplicativo)Renacimiento (renascimento)trampa para langostas (panela de lagosta)red barredera (arrasto)ancla (âncora)mucosa (mucosa)sedimento (sedimento)peregrinaje (peregrinação)sobremuestreo (sobreamostragem)más débil (mais fraco)recto (reto)elevar (elevar)golfo (golfo)Mawlid (Mawlid)escalada (dimensionamento)pradera (pradaria)elevación (elevação)manuscrito (manuscrito)pintar (pintar)apéndice (estandarte)árbol (árvore)clorofila (clorofila)retraso de equipaje (atraso de bagagem)violín (violino)dragar (draga)período de cobertura (período de cobertura)proveedor (fornecedor)mártir (mártir)abadía (abadia)diplomático (diplomata)velocidad (velocidade)que soporta carga (suportando carga)computadora portátil (caderno)vibrato (vibrato)almendra (amêndoa)cantar (canto)dinastía (dinastia)Derecho ambiental (Direito Ambiental)Ley de Procedimiento Civil (Direito Processual Civil)vasallo (vassalo)quiebra (falência)centro comercial (shopping center)Ley de Educación (Direito da Educação)alojamiento (alojamento)sínodo (sínodo)tranquilo (quieto)más alto (mais alto)manuscrito (manuscrito)regla de la cadena (regra da cadeia)ganglios linfáticos (gânglios linfáticos)ballena (baleia)examen (exame)fraile (frade)ganancia (receita)cemento (cimento)impuesto sobre la renta retenido en la fuente (imposto retido na fonte)impuesto sobre la propiedad (imposto predial)integral (integrante)área de cobertura (área de cobertura)carta (carta)cobot (robô colaborativo)Gran Crujiente (Grande Crunch)escuchar (ouvir)investigación (pesquisar)banco de osciladores (banco de osciladores)consejos de seguridad (dicas de segurança)personaje (personagem)tío (tio)río (rio)asistente inteligente (assistente inteligente)bosque (floresta)batería (bateria)más difícil (mais difícil)divisa (moeda)inmersión (mergulhar)borrador (rascunho)planta de semillero (muda)suite (suíte)caligrama (caligrama)acuicultura (aquicultura)suma de Riemann (Soma de Riemann)Viernes Santo (Sexta-feira Santa)zumbido (drone)metamórfico (metamórfico)escudero (escudeiro)viajar (viagem)manipulación (manipulação)Hanuman Jayanti (Hanuman Jayanti)detección robótica (sensor robótico)niñera (babá)aproximación (aproximação)sacerdotisa (sacerdotisa)sombra (sombra)alojamiento y desayuno (bnb)contribuyente (contribuinte)notas de resumen (notas de resumo)