GrandeLib es un traductor online de última generación que admite más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas, incluido el exclusivo par Escocés-Español. Nuestra plataforma ofrece una interfaz sencilla con dos ventanas, lo que permite traducir textos de manera rápida, precisa y, además, dentro de contextos HTML. Descubra cómo nuestro servicio puede ayudarte a explorar nuevas lenguas y a perfeccionar tu comunicación.
El idioma escocés (Scots) y el español pertenecen a familias lingüísticas distintas: el escocés es una lengua germánica occidental, emparentada con el inglés, mientras que el español es una lengua romance derivada del latín. Estas diferencias fundamentales impactan en la gramática, vocabulario, pronunciación y estructuras fraseológicas.
GrandeLib proporciona resultados de traducción fiables y consejos gramaticales integrados, facilitando el dominio de ambos idiomas para usuarios de cualquier nivel.
Nuestro sitio ofrece un avanzado diccionario Escocés-Español, repleto de cientos de miles de términos, definiciones detalladas, indicaciones fonéticas y abundantes ejemplos de uso en frases. Además, podrás encontrar sinónimos y variantes, facilitando la comprensión profunda de cada palabra y su correcto uso en contexto.
GrandeLib pone a tu disposición tarjetas interactivas que te retan a elegir el significado o traducción correcta entre varias opciones. Estas pruebas abarcan todos los pares de lenguas y te permiten practicar tanto palabras comunes como expresiones complejas, favoreciendo un aprendizaje dinámico y personalizado.
El apartado de Frases hechas incluye expresiones esenciales para situaciones cotidianas y viajes, mientras que la sección de Léxico recoge vocabulario elemental clasificado por temas, ideal para principiantes que desean construir rápidamente una base sólida en Escocés y Español.
GrandeLib no es solo un potente traductor, sino un verdadero ecosistema educativo para el aprendizaje efectivo y natural del Escocés y el Español. ¡Explora, aprende y domina nuevos idiomas con confianza y facilidad!
| Chan eil crìoch air eòlas. | No hay límite para el conocimiento. |
| Feumaidh gu bheil dòigh eile ann. | Debe haber alguna otra manera. |
| Leig leat fhèin a bhith ceàrr! | ¡Permítete equivocarte! |
| Dè mu dheidhinn turas còmhla? | ¿Qué tal un viaje conjunto? |
| Cha toil leam iad le chèile. | No me gustan los dos. |
| Tha mi airson cluich cuideachd. | Yo también quiero jugar. |
| Chaidh deichnear a ghoirteachadh. | Diez personas resultaron heridas. |
| Saoil cò iad. | Me pregunto quiénes son. |
| A-màireach tha a cho-là-breith. | Mañana es su cumpleaños. |
| Thug am post dìreach pasgan dhut. | El cartero acaba de traerte un paquete. |
| Cuidich mi mas e do thoil e. | Ayudame por favor. |
| Leig e an isbean air an talamh. | Dejó caer la salchicha al suelo. |
| Tha an uaigh aice an seo. | Su tumba está aquí. |
| Madainn mhath Mike! | ¡Buenos días Mike! |
| Tha mi ro sgìth airson ithe. | Estoy demasiado cansado para comer. |
| Chanainn an aon rud. | Yo diría lo mismo. |
| Rugadh mi bliadhna an dèidh sin. | Nací un año después. |
| Bha mi airson gum faiceadh tu mi. | Quería que me vieras. |
| Seòl an rubles, a chàirdean! | ¡Conduce el rublo, pariente! |
| Thèid mi an-dràsta. | Iré ahora mismo. |
| Bi air leth faiceallach. | Ten mucho cuidado. |
| Carson nach ann an-dràsta? | ¿Por qué no ahora mismo? |
| Sgrìobh mi litir ann am Fraingis. | Escribí una carta en francés. |
| Tha mi sgìth de hamburgers. | Estoy cansado de las hamburguesas. |
| Carson a chaidh thu dhan arm? | ¿Por qué te uniste al ejército? |
| Tha e comasach, nach eil? | Es posible, ¿no? |
| Chan fheum thu dad a mhìneachadh. | No tienes que explicar nada. |
| Cha do chòrd an geama seo riut. | No te gustó este juego. |
| Is dòcha gu bheil. | Tal vez lo sea. |
| Chan fhaigh thu acras. | No tendrás hambre. |