grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor portugués-español en línea

Traductor en línea Portugués-Español GrandeLib

GrandeLib es un avanzado traductor en línea que ofrece servicios de traducción entre más de 100 idiomas y miles de combinaciones. Su diseño intuitivo con dos ventanas facilita la traducción inmediata entre el portugués y el español, permitiendo trabajar tanto con textos simples como con contenidos en formato HTML. Ideal para estudiantes, viajeros, profesionales y todos los interesados en los idiomas.

Comparación entre el portugués y el español: similitudes, diferencias y particularidades

El portugués y el español son lenguas romances, por lo que comparten una gran base léxica, estructura gramatical y muchas expresiones. Sin embargo, existen diferencias notables en pronunciación, conjugación verbal, uso de pronombres y ciertas construcciones gramaticales. La comprensión puede ser alta para hablantes avanzados, pero los principiantes deben prestar especial atención a los falsos amigos y diferencias de significado.

  • Similitudes:
    • Ambos proceden del latín vulgar y conservan estructuras gramaticales similares.
    • Gran cantidad de vocabulario compartido (por influencia latina y proximidad geográfica).
    • Uso de géneros masculino y femenino, y de tiempos verbales complejos.
  • Diferencias:
    • La fonética portuguesa incluye sonidos y nasalizaciones ausentes en español.
    • Las formas verbales y los tiempos compuestos presentan variaciones importantes.
    • El portugués utiliza pronombres átonos de manera distinta y con mayor frecuencia.
    • Existen muchos falsos amigos (palabras semejantes con significados distintos).

Particularidades de la traducción entre portugués y español

La traducción entre estos dos idiomas requiere sensibilidad cultural y atención al contexto, especialmente por las diferencias sintácticas y semánticas sutiles. Es crucial identificar y evitar traducciones literales y comprender los matices culturales, idiomáticos y regionales. GrandeLib permite incorporar HTML en los textos a traducir, manteniendo la estructura y los elementos del documento original, lo que facilita el trabajo con sitios web y materiales digitales.

Top 30 palabras populares en portugués con su traducción al español

  1. Olá – Hola
  2. Obrigado/Obrigada – Gracias
  3. Bom dia – Buenos días
  4. Boa noite – Buenas noches
  5. Tudo bem? – ¿Todo bien?
  6. Sim – Sí
  7. Não – No
  8. Amor – Amor
  9. Família – Familia
  10. Amigo – Amigo
  11. Tempo – Tiempo
  12. Cidade – Ciudad
  13. Casa – Casa
  14. Trabalho – Trabajo
  15. Prazer – Placer
  16. Desculpa – Perdón
  17. Por favor – Por favor
  18. Água – Agua
  19. Comida – Comida
  20. Dinheiro – Dinero
  21. Viagem – Viaje
  22. Saúde – Salud
  23. Luz – Luz
  24. Feliz – Feliz
  25. Rápido – Rápido
  26. Difícil – Difícil
  27. Fácil – Fácil
  28. Coração – Corazón
  29. Mundo – Mundo
  30. Esperança – Esperanza

Diccionario Portugués-Español en GrandeLib

Además del traductor, GrandeLib dispone de un extenso diccionario portugués-español con cientos de miles de traducciones, definiciones claras, ejemplos de frases, sinónimos y guía de pronunciación. Esta herramienta es indispensable tanto para consultas rápidas como para el estudio detallado de ambos idiomas.

Tests interactivos y tarjetas de aprendizaje en GrandeLib

Para quienes desean medir y mejorar su conocimiento, GrandeLib ofrece tests interactivos en forma de tarjetas didácticas. El usuario puede elegir el sentido del idioma, ver una palabra o frase en portugués o español y seleccionar la traducción correcta. Esta metodología práctica ayuda a memorizar vocabulario y consolidar los conocimientos lingüísticos.

Sección de conversación y léxico básico

GrandeLib incluye una sección de conversación con frases útiles para la vida cotidiana, viajes, negocios u ocio, así como un apartado de léxico básico con palabras y expresiones esenciales para dominar rápidamente los fundamentos del portugués o el español.

GrandeLib: la mejor opción para tus traducciones y aprendizaje de portugués y español

GrandeLib es mucho más que un simple traductor: es una plataforma completa para traducción, consulta de diccionario, práctica de idiomas con tests y tarjetas, y aprendizaje interactivo de vocabulario y frases clave. Descubre la facilidad y potencia de traducir entre portugués y español, y accede a multitud de recursos y herramientas diseñados para usuarios de todos los niveles.

Traducciones populares

Você vem aqui frequentemente?¿Vienes aqui a menudo?
Ele tem dois meninos e uma menina.Tiene dos niños y una niña.
Meu amigo é um cara de camisa.Mi amigo es un tipo de camisa.
Tom já está na metade do caminho.Tom ya está a mitad de camino.
O plástico não é fácil de quebrar.El plástico no es fácil de romper.
Você precisa pegar o animal vivo.Tienes que atrapar al animal con vida.
Ele tirou o lenço.Sacó su pañuelo.
Por que você não está me ouvindo?¿Por qué no me escuchas?
Tom acendeu a luz e entrou.Tom encendió la luz y entró.
Ele se levantou e sorriu para ela.Él se puso de pie y le sonrió.
Tom tem muito tempo livre.Tom tiene mucho tiempo libre.
Ela é minha única amiga.Ella es mi única amiga.
Ele comprou um carro.Se compró un coche.
Ela não parecia interessada.Ella no parecía interesada.
Devemos puni-lo severamente.Debemos castigarlo severamente.
A que horas partimos amanhã?¿A qué hora salimos mañana?
O cachorro pulou a cerca.El perro saltó la valla.
Comprei dois pares de calças.Compré dos pares de pantalones.
Você não vai me parar.No me detendrás.
É ainda pior, e não há nada.Es aún peor, y no hay nada en absoluto.
Eles falharam no exame.Reprobaron el examen.
Devo tomar este medicamento?¿Debo tomar este medicamento?
Vou provar a você que estou certo.Te demostraré que tengo razón.
Ele passou as calças.Planchó sus pantalones.
Posso perguntar quem está ligando?¿Puedo preguntar quien esta llamando?
O verão no Japão é muito quente.El verano en Japón es muy caluroso.
O homem tem o dom da fala.El hombre tiene el don del habla.
Fizemos a colheita.Hemos hecho la cosecha.
Ele admitiu ser ateu.Admitió ser ateo.
Poucos livros nestas estantes.Pocos libros en estos estantes.

Vocabulario

testemunha (testigo)grama (césped)Borda rígida (Borde duro)bentônico (bentónico)rastreador celeste (rastreador celeste)quartzo (cuarzo)Luvas (Guantes)industrial (industrial)Botas de montanhismo (Botas de montañismo)lagoa (laguna)amperímetro (amperímetro)anual (anual)automático (automático)ecossistema (ecosistema)Neue Wilde (Nuevo Salvaje)equilíbrio térmico (equilibrio térmico)remuneração (remuneración)couro (cuero)rota (ruta)Termostato (Termostato)fabricação (fabricación)festival (festival)Desintoxicar (Desintoxicar)aguentar (esperar)nervo (nervio)quadro (junta)transparência (transparencia)Observância (Observancia)audição (audiencia)controlar (control)usado (segunda mano)núcleo (núcleo)solo (suelo)Fluxus (Fluxus)sexy (sexy)metabolismo (metabolismo)aborrecimento (molestia)danos (daños y perjuicios)aparar (guarnición)Família (Familia)Tesoura de cortar metal (Tijeras de hojalatero)irritado (irritado)calcário (gredoso)Avaliação de Cargos (Evaluación de puestos)Eficácia (Eficacia)Realismo social (Realismo social)negociação (negociación)adiar (posponer)Frio (Frío)Serra de corte (Sierra de corte)desoxirribose (desoxirribosa)Frio (Enfriar)camisa social (camisa de vestir)sustentabilidade (sostenibilidad)personalizado (costumbre)compactar (compacto)flanela (franela)primavera (primavera)binóculos (prismáticos)lilás (lila)ameno (Balsámico)enrolador (devanadera)arejado (aireado)cartão de transporte (tarjeta de transporte)marinho (marina)nylon (nylon)habitat (hábitat)Alicate (Alicates)mocassins (mocasines)Presente (Regalo)aquecido (calentado)chave inglesa (Llave inglesa)Corda para travessia de geleiras (Cuerda de viaje en glaciar)multar (bien)mesa (escritorio)Pé de cabra (Palanca de cambios)reconhecimento de padrões (reconocimiento de patrones)gala (gala)inteiro (entero)Reconhecimento (Reconocimiento)alicates (alicates)definir (colocar)ritual (ritual)rolo de pintura (rodillo de pintura)Observância (Observancia)funk (canguelo)recusar (rechazar)tempo limitado (tiempo limitado)decepcionar (Dejar abajo)ponto de ônibus (parada de autobús)oferecer (oferta)Motorista de impacto (Motor de impacto)perna (pierna)Quebra-cabeça (Rompecabezas)Ascendente (Ascendente)caixa de ferramentas (caja de instrumento)salsa (salsa)observação (observación)condutor (conductor)