GrandeLib е иновативен онлайн преводач, който предлага бърз и лесен превод между над 100 езика и хиляди езикови двойки. С опростен интерфейс с две полета, можете мигновено да превеждате текстове между български и немски, както и да работите директно със съдържание във формат HTML. Освен това, платформата разполага с богат българско-немски речник, тестове за проверка на езиковите знания и тематични раздели за разговорни фрази и лексика.
Българският и немският са част от различни езикови семейства – българският е славянски, а немският е германски език. Тази основна разлика предполага различна граматика, лексика, произношение и структура на речта. Въпреки това, глобализацията и културният обмен водят до заемки и сходства в някои теми.
GrandeLib разполага с българско-немски речник, съдържащ стотици хиляди преводи, подробни дефиниции, примери в изречения, синоними и произношение на думите. Това го прави изключително полезен не само за студенти, а и за професионалисти, преводачи и всички, които искат да усъвършенстват знанията си по двата езика.
В платформата ще откриете разнообразие от тестове тип „карти“, които ви дават възможност да упражните и проверите вашите езикови умения, изпробвайки знанията си във всички езикови двойки, както и да разберете кои теми изискват повече внимание.
GrandeLib предлага раздели „Разговорник“ и „Лексика“, където ще намерите основни думи и изрази, подходящи за ежедневие, работа или пътуване. Този ресурс е незаменим помощник за всички, които желаят да се ориентират бързо в нова езикова среда.
| Тук има атомна електроцентрала. | Hier ist ein Atomkraftwerk. |
| Някой тук има ли тирбушон? | Hat hier jemand einen Korkenzieher? |
| Пет пет - двадесет и пет. | Fünf fünf - fünfundzwanzig. |
| Затова ти казах да не шофираш. | Deshalb habe ich dir gesagt, du sollst nicht fahren. |
| Колко ученици са общо? | Wie viele Schüler insgesamt? |
| Искам да поспя още малко. | Ich möchte noch etwas schlafen. |
| При заден старт, кажи ми времето. | Mit einem Rückwärtsstart, sagen Sie mir das Wetter. |
| каня те тази вечер. | Ich lade dich heute Abend ein. |
| Беше много зает цял ден. | Er war den ganzen Tag sehr beschäftigt. |
| Отговори на въпросите ми. | Beantworte meine Fragen. |
| Никой от нас не е идеален. | Keiner von uns ist perfekt. |
| Сега тя е добре. | Jetzt geht es ihr gut. |
| Това би било страхотно. | Das wäre toll. |
| Искаш ли да ми купиш хляб? | Möchtest du mir etwas Brot kaufen? |
| Том свири на цигулка сега. | Tom spielt jetzt Geige. |
| Синьото ти стои добре. | Blau steht dir gut. |
| Виждали ли сте някъде телбод? | Hast du hier irgendwo einen Hefter gesehen? |
| Той още не знае истината. | Die Wahrheit kennt er noch nicht. |
| Този мотор има нужда от смазка. | Dieses Fahrrad braucht Schmiermittel. |
| Усети как коленете й треперят. | Sie spürte, wie ihre Knie zitterten. |
| Слезе на следващата гара. | Er stieg an der nächsten Station aus. |
| Имам все повече сива коса. | Ich habe immer mehr graue Haare. |
| Смехът е полезен за вашето здраве. | Lachen ist gut für Ihre Gesundheit. |
| На ризата му имаше петно от сос. | Auf seinem Hemd war ein Soßenfleck. |
| Фирмата фалира. | Das Unternehmen ging bankrott. |
| Не съдете по дрехите. | Beurteile nicht nach Kleidung. |
| Семейството му липсва. | Er vermisst seine Familie. |
| Скитах се безцелно по улицата. | Ich wanderte ziellos die Straße entlang. |
| Роден съм в Осака през 1977 г. | Ich wurde 1977 in Ōsaka geboren. |
| Тази жена има две чанти. | Diese Frau hat zwei Taschen. |