GrandeLib предлага модерен Хърватско-български онлайн преводач, специално създаден за бърз, точен и интуитивен превод на текстове между двете близки езикови системи. С над 100 езика и хиляди езикови двойки, платформата осигурява изключително гъвкавост и удобство за потребителите.
Онлайн преводачът на GrandeLib използва интуитивен двуколонен интерфейс – с входен прозорец за въвеждане на хърватски или български текст и изходен прозорец за получаване на превода. Можете да въвеждате текст ръчно, да добавяте HTML съдържание или директно да копирате пасажи от уеб страници за превод в оригиналния контекст.
Хърватският и българският език са славянски езици, но принадлежат към различни подгрупи – хърватският е от югозападната (западнославянски група), а българският – южнославянски. И двата езика притежават значителни лексикални и граматически прилики, въпреки че използват различни азбуки – хърватският използва латиница, а българският – кирилица.
Важно е да се обръща специално внимание на:
На GrandeLib ще намерите обширен хърватско-български речник с стотици хиляди преводи, пълни определения, транскрипция и произношение на думи и аудио записи. Примерни изречения и синоними помагат за по-добро разбиране, употреба и обогатяване на речника ви.
Платформата включва лесни тестове с карти за избор на правилен превод, обхващащи всички езикови двойки. Това е чудесен начин да проверите знанията си, да затвърдите наученото и да усъвършенствате уменията си по забавен и ефективен начин.
GrandeLib предлага специални раздели „Разговорник“ (Phrasebook) и „Лексика” (Vocabulary) със списъци от основни думи и изрази за ежедневна употреба, пътувания, бизнес и учебни цели. Независимо дали сте начинаещ или напреднал, тези ресурси ще ви помогнат да общувате свободно и уверено на хърватски и български език.
| Bojiš li se nju pitati? | Страхувате ли се да я попитате? |
| U slučaju požara nazovite 119. | В случай на пожар наберете 119. |
| Želim se sada okupati. | Сега искам да се изкъпя. |
| Neću odustati od Toma! | Няма да се откажа от Том! |
| Ona je djevojka mojih snova. | Тя е момичето на моите мечти. |
| Volio bih da odeš tamo. | Бих искал да отидеш там. |
| Dopratili su ga brojni prijatelji. | Придружаваха го много приятели. |
| Bilo bi lijepo napraviti zabavu. | Би било хубаво да направим парти. |
| Ovaj čaj je pregorak. | Този чай е твърде горчив. |
| Govori malo glasnije. | Говорете малко по-силно. |
| Ova bolest uzrokuje sljepoću. | Това заболяване причинява слепота. |
| Ova se knjiga lako čita. | Тази книга се чете лесно. |
| Pušenje utječe na naše zdravlje. | Тютюнопушенето се отразява на нашето здраве. |
| Nije debeo kao prije. | Той не е толкова дебел, колкото беше. |
| Ne odričite se novca i zatvora. | Не се отказвайте от парите и затвора. |
| Oblaci prekrili sunce. | Облаците закриха слънцето. |
| Brak je zajednica muškarca i žene. | Бракът е съюз на мъж и жена. |
| Putovao sam vlakom dvanaest sati. | Пътувах с влак дванадесет часа. |
| Šećer se otapa u vrućoj kavi. | Захарта се разтваря в горещо кафе. |
| Tko traži naći će. | Който търси намира. |
| Doći će k tebi sutra. | Той ще дойде при вас утре. |
| Deset godina je dugo vrijeme. | Десет години са много време. |
| Volim te blesavo. | Обичам те глупаво. |
| Ona je vrlo ljubazna djevojka. | Тя е много добро момиче. |
| Ljeto na Siciliji je vruće. | Лятото в Сицилия е горещо. |
| Umro sam od straha. | Умрях от страх. |
| Gospođa Thomas nas uči povijesti. | Г-жа Томас ни учи история. |
| Uopće nemam ideja. | Изобщо нямам идеи. |
| Moram ići u školu. | трябва да ходя на училище |
| Snajperist vozi bijeli kombi. | Снайперистът кара бял ван. |