GrandeLib предлага лесен и бърз начин за превод между румънски и български език, като осигурява множество функции за ефективна комуникация и обучение. С над 100 езика и хиляди езикови двойки, платформата е универсално средство за всякакви преводни нужди. Интерфейсът с две прозорци позволява едновременно виждане на оригиналния и преведения текст, включително и превод на HTML съдържание.
Румънският и българският език принадлежат към различни езикови семейства – румънският е романски език, докато българският е представител на славянските езици. Въпреки географската близост, техните граматични структури и лексика са различни. Румънският съдържа значителен брой славянски заемки, докато българският е под силно влияние на гръцки, турски и румънски думи. Съществуват обаче и лексикални и фонетични прилики, произтичащи от исторически контакти.
Важно за превода е правилното предаване на определителния член, формите за време, използването на предлози и лични местоимения. Румънският различава две форми за минало време, докато българският разполага с повече нюанси за изразяване на статичност и динамичност в глаголните времена. Граматичната неопределеност при някои местоимения и различната употреба на род също могат да бъдат предизвикателство при превода.
Речникът включва стотици хиляди преводи, подробни дефиниции, изговаряне и примерни изречения за всяка дума. Освен основните значения, ще намерите синоними, контекстуални обяснения и идиоматични изрази, което обогатява и улеснява разбирането и употребата на нови думи.
GrandeLib предлага иновативни тестове под формата на карти, които целят да подпомогнат изучаването на нови думи и фрази. Можете да избирате правилния превод от няколко възможности и така да проверите знанията си във всички езикови посоки.
В "Разговорник" ще откриете основни изрази и фрази за ежедневна комуникация, докато "Лексика" съдържа базови думи и най-важните категории за бързо и ефективно учене на румънски и български език. GrandeLib ви помага да общувате навсякъде по света!
| Întotdeauna întârzia. | Винаги закъсняваше. |
| Ține-mă la curent. | Дръж ме в течение. |
| Nu mai bate la uşă! | Спрете да чукате на вратата! |
| Încercați să nu puneți o pată. | Опитайте се да не поставяте петно. |
| Mi-am făcut treaba. | Свърших си работата. |
| Scuză-mă, știi cât e ceasul? | Извинете, знаете ли колко е часът? |
| Îi datorez 100 de dolari. | Дължа му 100 долара. |
| O iubește din toată inima. | Той я обича с цялото си сърце. |
| Primavara zilele devin mai lungi. | През пролетта дните стават по-дълги. |
| De ce minți la nesfârșit? | Защо лъжеш безкрайно? |
| Trebuie sa stim. Vom afla. | Трябва да знаем. Ще разберем. |
| Există șapte continente pe Pământ. | На Земята има седем континента. |
| Acolo începe distracția. | Оттам започва забавлението. |
| Chiar am ajuns să o cunosc bine. | Наистина я опознах добре. |
| Poți să înoți peste acest râu? | Можете ли да преплувате тази река? |
| Pot folosi dicționarul tău? | Мога ли да използвам вашия речник? |
| Albastrul are un efect calmant. | Синьото има успокояващ ефект. |
| După cină, ea a curățat masa. | След вечеря тя разчисти масата. |
| Le folosim adesea ca umbrele. | Често ги използваме като чадъри. |
| Femeile joacă tenis. | Жените играят тенис. |
| Voi termina ceea ce a început. | Ще довърша започнатото от него. |
| Văd o floare rară într-o vază. | Виждам рядко цвете във ваза. |
| Ne place să citim cărți. | Обичаме да четем книги. |
| Greșeala lui a fost costisitoare. | Грешката му струваше скъпо. |
| Era strict cu copiii săi. | Той беше строг с децата си. |
| Trenul era gata de plecare. | Влакът беше готов да тръгне. |
| Picasso este un artist celebru. | Пикасо е известен художник. |
| Tom nu putea fi mai fericit. | Том не може да бъде по-щастлив. |
| Această problemă este inevitabilă. | Този проблем е неизбежен. |
| Am ieșit din cabină pe punte. | Излязох от каютата си на палубата. |