grandelib.com logo GrandeLib bg БЪЛГАРСКИ

Румънско-български преводач онлайн

Румънско-български онлайн преводач GrandeLib – съвременно решение за превод

GrandeLib предлага лесен и бърз начин за превод между румънски и български език, като осигурява множество функции за ефективна комуникация и обучение. С над 100 езика и хиляди езикови двойки, платформата е универсално средство за всякакви преводни нужди. Интерфейсът с две прозорци позволява едновременно виждане на оригиналния и преведения текст, включително и превод на HTML съдържание.

Сравнение между румънския и българския език

Румънският и българският език принадлежат към различни езикови семейства – румънският е романски език, докато българският е представител на славянските езици. Въпреки географската близост, техните граматични структури и лексика са различни. Румънският съдържа значителен брой славянски заемки, докато българският е под силно влияние на гръцки, турски и румънски думи. Съществуват обаче и лексикални и фонетични прилики, произтичащи от исторически контакти.

  • Сходства: употреба на определителен член, някои общи лексеми, влияния от други балкански езици.
  • Различия: румънският има падежи при местоименията, развита спрегация на глаголите, докато българският е известен с аналитичната си граматика (без падежи за съществителните), употребата на определителен член след думата и уникалната система за време на глаголите.
  • Особености при превода: необходимо е да се обръща внимание на словореда, спрежението и значението на идиомите, тъй като дословният превод често не отразява правилния смисъл. Освен това фалшивите приятели (думи с еднакъв вид, но различен смисъл) изискват специално внимание.

Граматика и особености на превода между румънски и български език

Важно за превода е правилното предаване на определителния член, формите за време, използването на предлози и лични местоимения. Румънският различава две форми за минало време, докато българският разполага с повече нюанси за изразяване на статичност и динамичност в глаголните времена. Граматичната неопределеност при някои местоимения и различната употреба на род също могат да бъдат предизвикателство при превода.

Топ 30 най-популярни румънски думи с превод на български

  1. bună - здравей
  2. mulțumesc - благодаря
  3. la revedere - довиждане
  4. te rog - моля
  5. da - да
  6. nu - не
  7. dragoste - любов
  8. familie - семейство
  9. copil - дете
  10. casă - къща
  11. prieten - приятел
  12. apă - вода
  13. pâine - хляб
  14. mașină - кола
  15. muncă - работа
  16. școală - училище
  17. oraș - град
  18. sat - село
  19. timp - време
  20. zi - ден
  21. noapte - нощ
  22. frumos - красив
  23. fată - момиче
  24. băiat - момче
  25. carte - книга
  26. masă - маса
  27. scaun - стол
  28. mâncare - храна
  29. frate - брат
  30. soră - сестра

Румънско-български речник на GrandeLib

Речникът включва стотици хиляди преводи, подробни дефиниции, изговаряне и примерни изречения за всяка дума. Освен основните значения, ще намерите синоними, контекстуални обяснения и идиоматични изрази, което обогатява и улеснява разбирането и употребата на нови думи.

Онлайн тестове и обучителни карти за проверка на знанията

GrandeLib предлага иновативни тестове под формата на карти, които целят да подпомогнат изучаването на нови думи и фрази. Можете да избирате правилния превод от няколко възможности и така да проверите знанията си във всички езикови посоки.

Раздели "Разговорник" и "Лексика" за бързо усвояване на езика

В "Разговорник" ще откриете основни изрази и фрази за ежедневна комуникация, докато "Лексика" съдържа базови думи и най-важните категории за бързо и ефективно учене на румънски и български език. GrandeLib ви помага да общувате навсякъде по света!

Популярни преводи

Întotdeauna întârzia.Винаги закъсняваше.
Ține-mă la curent.Дръж ме в течение.
Nu mai bate la uşă!Спрете да чукате на вратата!
Încercați să nu puneți o pată.Опитайте се да не поставяте петно.
Mi-am făcut treaba.Свърших си работата.
Scuză-mă, știi cât e ceasul?Извинете, знаете ли колко е часът?
Îi datorez 100 de dolari.Дължа му 100 долара.
O iubește din toată inima.Той я обича с цялото си сърце.
Primavara zilele devin mai lungi.През пролетта дните стават по-дълги.
De ce minți la nesfârșit?Защо лъжеш безкрайно?
Trebuie sa stim. Vom afla.Трябва да знаем. Ще разберем.
Există șapte continente pe Pământ.На Земята има седем континента.
Acolo începe distracția.Оттам започва забавлението.
Chiar am ajuns să o cunosc bine.Наистина я опознах добре.
Poți să înoți peste acest râu?Можете ли да преплувате тази река?
Pot folosi dicționarul tău?Мога ли да използвам вашия речник?
Albastrul are un efect calmant.Синьото има успокояващ ефект.
După cină, ea a curățat masa.След вечеря тя разчисти масата.
Le folosim adesea ca umbrele.Често ги използваме като чадъри.
Femeile joacă tenis.Жените играят тенис.
Voi termina ceea ce a început.Ще довърша започнатото от него.
Văd o floare rară într-o vază.Виждам рядко цвете във ваза.
Ne place să citim cărți.Обичаме да четем книги.
Greșeala lui a fost costisitoare.Грешката му струваше скъпо.
Era strict cu copiii săi.Той беше строг с децата си.
Trenul era gata de plecare.Влакът беше готов да тръгне.
Picasso este un artist celebru.Пикасо е известен художник.
Tom nu putea fi mai fericit.Том не може да бъде по-щастлив.
Această problemă este inevitabilă.Този проблем е неизбежен.
Am ieșit din cabină pe punte.Излязох от каютата си на палубата.

Речник

mai rece (по-студено)milion (милион)lanț de portofel (верижка за портфейл)plantaţie (плантация)Finalizarea adoptării (Финализиране на приемането)margine (ръб)jeton (жетон)adormi (заспя)mai înalt (по-висок)Lobbying (Лобиране)bursă (стипендия)Cameră (Камара)manta (мантия)înfășura (обвивка)Toți Sfinții (Всички светии)respect (уважение)Guvernanță (Управление)principal (директор)nucleu (ядро)ginere (зет)pinion (зъбно колело)mai aproape (по-близо)grămadă (купчина)tabel de marcaj (табло)Ieșire (изход)contact (контакт)Federalism (Федерализъм)file (филе)prindere (хватка)formare (образувание)izolare (изолация)cântare (везни)Circumscripție electorală (Избирателен район)sarcină (задача)rămâne (оставам)destinatar (получател)Coapsă (Бедро)ligă (лига)ac de siguranță (безопасна игла)îmbinare (сливане)Rusaliile (Петдесетница)zâmbet (усмивка)Eratostene (Ератостен)acvacultură (аквакултури)Poziţie (Позиция)vernacular (просторечни)deschidere (откритост)branhii (хриле)Formular de consimțământ (Формуляр за съгласие)Mână (Ръка)ventilare (вентилация)refilmare (презаснемане)rolă de film (филмова ролка)crearea de rețele (работа в мрежа)subiectivitate (субективност)cinematografie (кинематография)îngenunchea (коленичи)relocare (преместване)divizibil (делим)efect de seră (парников ефект)Limbă (Език)Miracol (Чудо)Compozitor (Композитор)grânar (житница)planetă (планета)tutore (преподавател)Ungere (Помазване)aritmetică (аритметика)curea (колан)director (директор)arc (арка)eşarfă (шал)semănare (засяване)substituţie (заместване)temă (тема)câştiga (победа)amprentă (отпечатък)sacoșă de voiaj (спортна чанта)gleznă (глезен)Tenor (Тенор)turnare (кастинг)axă (ос)mai liniștit (по-тих)Dezvăluirea adopției (Разкриване на осиновяването)spandex (еластан)Florii (Цветница)Clasic (Класически)curățenie (почистване)Violoncelist (Виолончелист)geamăn (близнак)coajă (черупка)picior (крак)ac de păr (фиба за коса)Reprezentare (Представителство)furtună (буря)munca în echipă (екипна работа)Faţă (Лице)imens (огромен)Imbolc (Имболк)