grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor en línea kirguís-español

Traductor en línea kirguís-español GrandeLib: tus traducciones precisas y rápidas

GrandeLib es un traductor en línea moderno que ofrece la posibilidad de traducir texto entre más de 100 idiomas, incluyendo la combinación kirguís-español. Con una interfaz simple basada en dos ventanas, puedes traducir desde el kirguís al español y viceversa de manera inmediata, incluso en contexto HTML. Nuestro traductor es una herramienta imprescindible para cualquiera que desee aprender, viajar o comunicarse en ambos idiomas.

Características clave de GrandeLib

  • Más de 100 idiomas disponibles y miles de pares lingüísticos.
  • Interfaz sencilla e intuitiva con dos áreas de texto.
  • Posibilidad de traducir textos en formato HTML sin perder el formato.
  • Diccionario kirguís-español con cientos de miles de traducciones, definiciones, pronunciaciones, ejemplos de frases y sinónimos.
  • Tarjetas interactivas (flashcards) para practicar y probar tus conocimientos en todos los pares de idiomas.
  • Secciones de Frases útiles y Léxico con expresiones y vocabulario esencial.

Comparación entre el kirguís y el español: similitudes, diferencias y peculiaridades

El kirguís, idioma túrquico hablado principalmente en Kirguistán, y el español, lengua romance predominante en España y América Latina, poseen diferencias y algunos puntos de contacto interesantes:

  • Familia lingüística: El kirguís pertenece a la familia túrquica, mientras que el español es una lengua romance derivada del latín.
  • Gramática: El kirguís es una lengua aglutinante, usando sufijos para crear significado gramatical, mientras que el español utiliza conjugaciones y preposiciones.
  • Orden de palabras: El kirguís tiende a utilizar el orden Sujeto-Objeto-Verbo (SOV), mientras que en español el orden común es Sujeto-Verbo-Objeto (SVO).
  • Alfabetos: El kirguís usa principalmente el alfabeto cirílico, mientras que el español utiliza el alfabeto latino.
  • Similitudes: Ambas lenguas incorporan préstamos de otras lenguas (ruso, árabe para kirguís; árabe, francés, inglés para español).
  • Desafíos de traducción: Requiere especial atención la adaptación gramatical, el uso de artículos definidos o indefinidos en español (ausentes en kirguís), y la conservación de matices culturales y expresivos.

Peculiaridades y recomendaciones para la traducción kirguís-español

  • La traducción directa puede ser complicada por la estructura sintáctica; se recomienda adaptar frases idiomáticas y expresiones culturales.
  • La conjugación verbal en español es más compleja; es necesario identificar correctamente el tiempo verbal del original kirguís.
  • Los nombres propios y topónimos requieren adaptación fonética al español para una lectura natural.
  • Especial atención a los sufijos kirguisos que indican respeto, afecto o cortesia, pues el español suele utilizar otras estructuras.

Top 30 palabras más populares del kirguís al español

  1. салам (salam) – hola
  2. рахмат (rahmat) – gracias
  3. бала (bala) – niño
  4. үй (üy) – casa
  5. су (su) – agua
  6. жол (jol) – camino
  7. адам (adam) – persona
  8. дос (dos) – amigo
  9. школа (shkola) – escuela
  10. ата (ata) – padre
  11. эне (ene) – madre
  12. тамак (tamak) – comida
  13. күн (kün) – día
  14. түн (tün) – noche
  15. жер (jer) – tierra
  16. асман (asman) – cielo
  17. соол (sool) – frío
  18. жылы (jily) – cálido
  19. мыкты (mykty) – bueno
  20. жаман (jaman) – malo
  21. кичүү (kichüü) – pequeño
  22. чоң (choñ) – grande
  23. сүйүү (süyüü) – amor
  24. иш (ish) – trabajo
  25. коом (koom) – sociedad
  26. машина (mashina) – coche
  27. шаар (shaar) – ciudad
  28. аскер (asker) – soldado
  29. оке (oke) – tío
  30. жарык (jaryk) – luz

Recursos adicionales en GrandeLib

  • Diccionario kirguís-español completo: Incluye cientos de miles de entradas, definiciones detalladas, pronunciación escrita y ejemplos en frases reales. Ideal para estudiantes, traductores y profesionales.
  • Pruebas interactivas: Utiliza tarjetas didácticas para practicar y comprobar tus conocimientos de vocabulario y frases en todos los idiomas disponibles.
  • Sección de Frases útiles: Descubre expresiones comunes para la vida cotidiana, viajes o negocios.
  • Léxico esencial: Explora listas temáticas con palabras y frases clave para diferentes situaciones.

GrandeLib: tu compañero en el aprendizaje y traducción de idiomas

GrandeLib te brinda la oportunidad de aprender y traducir eficazmente entre kirguís y español gracias a su tecnología avanzada, su extenso diccionario y sus herramientas de aprendizaje interactivo. Descubre la riqueza de ambos idiomas y conecta con el mundo sin barreras.

Traducciones populares

Чын эле ал жакка баргыңыз келеби?¿Estás seguro de que quieres ir allí?
Москва Россиянын борбору.Moscú es la capital de Rusia.
Унаа айдаганда жолду караш керек.Cuando conduces un coche, debes vigilar la carretera.
Ал мени көпкө тиктеп турду.Ella me miró durante mucho tiempo.
Сиздин англис тили мугалими ким?¿Quién es tu profesor de Inglés?
Ал нааразылыгын билдирди.Expresó su disgusto.
Ал күнүнө он доллардан ашкан эмес.No ganaba más de diez dólares al día.
Ал бул үйдө көп жолу болгон.Ella ha estado en esta casa muchas veces.
Бул бороон алдындагы тынчтык.Esta es la calma antes de la tormenta.
Кызыл түс азыр модадан чыкты.El rojo ya no está de moda.
Кийинки аялдама Жеңиш проспектиси.La siguiente parada es Victory Avenue.
Жаандан улам пикник токтотулган.El picnic fue cancelado debido a la lluvia.
Менин мышык бул чычканды өлтүрдү.Mi gato mató a este ratón.
Мен саясатты жек көрөм.Odio la política.
Милициялардын көбү жумушсуз калды.La mayoría de los policías han perdido sus trabajos.
Молекулалар атомдордон турат.Las moléculas están formadas por átomos.
Рахмат, мен эми ачка эмесмин.Gracias, ya no tengo hambre.
Бул дөңгөлөктө аба жетишсиз.No hay suficiente aire en esta rueda.
Сиз мугалимсизби же студентсизби?¿Eres profesor o estudiante?
Мынча көп жебеш керек.No deberías comer tanto.
Аялдама көчөнүн ары жагында.La parada de autobús está al otro lado de la calle.
Мен окушум керекпи?¿Debería estudiar?
Салам достор.Hola amigos.
Бир туугандар урушпагыла.Los hermanos no deben discutir.
Контраст дароо көздүн жоосун алат.El contraste llama la atención de inmediato.
Эски үйдүн абалы начар болчу.La casa vieja estaba en mal estado.
Бул апельсин өтө кычкыл.Esta naranja es demasiado agria.
Өзүңүз үчүн кеңеш калтырыңыз.Deja un consejo para ti.
Эркек бурчка бурулду.El hombre dobló la esquina.
Акча анын жашоосун өзгөрттү.El dinero cambió su vida.

Vocabulario

шрифт (tipografía)кубаныч (alegría)өчүргүч порошок (polvo de goma de borrar)үн почтасы (correo de voz)кайрылуу (apelar)триатлон (triatlón)музейлер (museos)активдүү кийим (ropa deportiva)эксгибиционизм (exhibicionismo)Түшүм (Producir)насаат (sermón)белче (ardilla)формула (fórmula)каноэ тебүү (piragüismo)кеңдик (latitud)виртуалдык (virtual)миссия (misión)чогулуштар (reuniones)аяз (helada)кинофестивал (festival de cine)оттер (nutria)велосипед (bicicleta)линия (línea)Пайыздык чыгаша (Gastos por intereses)ачык көздүү (de ojos brillantes)чизбургер (hamburguesa con queso)балык уулоо (pesca)бир нече (varios)зымсыз (inalámbrico)кызыкдар тараптардын катышуусу (participación de las partes interesadas)шаттл (lanzadera)диалект (dialecto)ылайык келүү (cumplimiento)бөлчөк (fracción)аралаш тамак (comida combinada)белектер (regalos)турнир (torneo)бир тараптуу (Un camino)Адмиралтия мыйзамы (Derecho marítimo)тогуз (nueve)тумандуулук (nebulosa)добуш берүү (votación)табышмак (rompecabezas)спорттук (atlético)кастинг (fundición)баш боо (venda)мөңгү (glaciar)кирүү жок (No hay entrada)жалкоо (sotavento)вернисаж (inauguración)лабиринт (laberinto)хотспот (punto de acceso)он сегиз (dieciocho)замандаш (contemporáneo)күтүү (estado latente)толук жетилген (completamente desarrollado)маршрут номери (número de ruta)Rasp (Raspar)директор (director)туруктуу чекит (punto fijo)Зым чечүүчү (pelacables)чыгуу (escalada)волейбол (voleibol)кийим кийүү (vestuario)пицца (pizza)турнир (torneo)кампания (campaña)саякат (viaje)орбита (órbita)галерея ээси (propietario de la galería)meerkat (suricata)түс (color)тамсилдер (fábulas)bluetooth (Bluetooth)каллиграфия (caligrafía)ишенимдүү адам (fiduciario)Транспорт мыйзамы (Ley de Transporte)функция (función)толтуруу (relleno)көп жүрүү (múltiples viajes)он (diez)өлчөм (dimensión)отургуч (sofá)фоссилдер (fósiles)жаңсоо тартуу (dibujo gestual)космостук илимпоз (científico espacial)zipling (tirolesa)пинг (silbido)кроссфит (CrossFit)литургия (liturgia)trailbiking (trailbike)бадминтон (bádminton)трейлер (tráiler)босс (jefe)серфинг (surf)салтанаттуу (ceremonial)жакшы жарык (bien iluminado)суук аба ырайы (clima frío)медитация (meditación)