El traductor en línea Māori-Español de GrandeLib es la herramienta perfecta para quienes desean traducir textos entre estas dos lenguas fascinantes. GrandeLib soporta más de 100 idiomas y ofrece miles de combinaciones lingüísticas, proporcionando traducciones rápidas y precisas en un entorno intuitivo y fácil de usar. Simplemente escribe o pega tu texto en una de las dos ventanas y obtendrás la traducción instantáneamente en la otra.
El maorí (Reo Māori) es una lengua polinesia hablada principalmente en Nueva Zelanda, mientras que el español pertenece a la familia de lenguas romances y es uno de los idiomas más hablados en el mundo. Estas lenguas son distintas en su origen, gramática y estructura, pero comparten el dinamismo y la riqueza cultural de sus pueblos.
GrandeLib no solo ofrece un traductor eficaz entre māorí y español, sino también un diccionario sumamente completo, con definiciones, ejemplos de uso, audios de pronunciación y una amplia variedad de sinónimos. Para reforzar el aprendizaje, puedes utilizar tarjetas interactivas (flashcards) para evaluar tus conocimientos y mejorar en todas las combinaciones lingüísticas disponibles.
Además, la plataforma incluye un Frasario y una sección de Vocabulario con palabras y expresiones básicas, ideales para viajeros, estudiantes y cualquier persona interesada en iniciar su camino en el aprendizaje de estas lenguas.
Gracias a estas herramientas, GrandeLib se convierte en el aliado perfecto para el estudio, la comunicación y la comprensión de la diversidad lingüística y cultural entre el māorí y el español.
| E wha tekau pea ona tau. | Tiene unos cuarenta años. |
| Ko taku mahi kohi pepeke. | Mi hobby es coleccionar insectos. |
| Ka pouri ahau ki taku mahi. | me arrepiento de lo que hice |
| Ka toro atu ki tana pute mo te ki. | Buscó en su bolsillo la llave. |
| Nonahea tana taenga ki Kyoto? | ¿Cuándo llegó a Kioto? |
| He aha te utu reti ia marama? | ¿Cuál es el alquiler mensual? |
| Kaore pea ia e wareware ki a ia. | Tal vez él no pueda olvidarla. |
| He haruru e kore e taea te mahi! | ¡Tal ruido que es imposible practicar! |
| He pai ki a ia tenei kaiwaiata. | A ella le gusta este cantante. |
| Ka taea e au te takaro whutupaoro. | Yo puedo jugar futbol. |
| He poto te haerenga. | El viaje fue corto. |
| E hia au pene? | ¿Cuántos bolígrafos tienes? |
| Kia inu tatou ki tona angitu. | Brindemos por su éxito. |
| Haere mai kia kotahi, tēnā koe. | Entren de uno en uno, por favor. |
| I konei ka timata te ngahau. | Aquí es donde la diversión comienza. |
| He rite tonu te paihikara ki taku. | La misma moto que la mía. |
| He tino tangata tipua! | ¡Él es realmente un tipo raro! |
| Me patai ki te kaiako. | Vamos a preguntarle al maestro. |
| Kaua ia e korero poauau! | ¡Que no diga tonterías! |
| Ka hinga ia. | Se vino abajo. |
| Kua tutuki te mea e kore e taea. | Lo imposible se ha logrado. |
| Titiro ki tera kotiro iti ataahua. | Mira a esa linda niña. |
| I rongo ahau kei te rapu mahi ia. | Escuché que está buscando trabajo. |
| I tahaetia taku putea. | Me robaron mi cartera. |
| He rawe kua hoki mai koe. | Es genial que estés de vuelta. |
| Kare ratou i ngana noa. | Lo intentaron no en vano. |
| Haere tonu. | Por favor continua. |
| He rite te ora ki te haerenga. | La vida es como un viaje. |
| Ka taea e koe tera. | Usted puede hacer eso. |
| Hopukia te pou whakahau. | Captura el puesto de mando. |