grandelib.com logo GrandeLib es ESPAÑOL

Traductor español-uzbeco en línea

Traductor en línea Español-Uzbeko GrandeLib: Características y Ventajas

El traductor en línea Español-Uzbeko de GrandeLib es una herramienta profesional que facilita la comunicación entre hablantes de español y uzbeko. Gracias a su avanzado motor, permite la traducción de texto, frases y documentos completos directamente en el contexto HTML, lo que lo hace ideal tanto para usuarios particulares como para profesionales.

Más de 100 idiomas y miles de combinaciones lingüísticas

GrandeLib soporta más de 100 idiomas, ofreciendo miles de pares de traducción, incluidos los idiomas menos comunes y combinaciones específicas como Español-Uzbeko. Esta gran variedad lo distingue de otros traductores en línea, proporcionando acceso a un universo lingüístico amplio para los usuarios de todo el mundo.

Interfaz sencilla de doble ventana

La interfaz intuitiva de GrandeLib facilita la traducción, mostrando dos ventanas principales: una para el texto original y otra para la traducción. Este sistema permite comparar fácilmente el texto fuente y el traducido, asegurando una experiencia cómoda y eficiente para el usuario.

Traducción de texto en contexto HTML

GrandeLib permite traducir no solo texto plano, sino también contenido en formato HTML. Esto es especialmente útil para desarrolladores web, bloggers y profesionales que trabajan con páginas y aplicaciones web multilingües.

Comparación entre el Español y el Uzbeko: Similitudes, Diferencias y Particularidades

El español y el uzbeko son idiomas muy diferentes, pertenecientes a familias lingüísticas distintas: el español es una lengua romance derivada del latín, mientras que el uzbeko pertenece a la familia túrquica. Algunas comparaciones interesantes:

  • Alfabeto: El español utiliza el alfabeto latino, mientras que el uzbeko puede encontrarse en alfabeto latino, cirílico y árabe.
  • Gramática: El español es una lengua flexiva que utiliza género y conjugación verbal para expresar tiempo y persona. El uzbeko es aglutinante, utiliza sufijos para indicar funciones gramaticales y no posee género gramatical.
  • Fonética: El español cuenta con sonidos vocálicos claros y fuertes. El uzbeko tiene una fonología diferente, con armonía vocálica y ciertos sonidos que no existen en español.
  • Vocabulario: Hay muy pocas palabras compartidas debido a las diferencias culturales e históricas, aunque ambos idiomas han absorbido vocabulario de lenguas extranjeras.
  • Orden de las palabras: El español usa principalmente el orden Sujeto-Verbo-Objeto (SVO). El uzbeko prefiere Sujeto-Objeto-Verbo (SOV).

La traducción entre español y uzbeko debe tener en cuenta estas diferencias para lograr equivalencias naturales y comprensibles, especialmente en expresiones idiomáticas y estructuras de frase.

Dificultades y Particularidades de la Traducción Español-Uzbeko

  • Adaptación cultural: Al traducir, es necesario adaptar referencias culturales y sociales para mantener el significado.
  • Problemas de ambigüedad: Expresiones sin equivalente directo pueden requerir explicaciones adicionales o reformulaciones.
  • Sustantivos sin género en uzbeko: El traductor debe interpretar el género del español para adaptar correctamente el contenido.
  • Flexión verbal: El español tiene más formas verbales que el uzbeko, dificultando la transmisión exacta del tiempo, modo o aspecto.

Top 30 palabras más populares en traducciones Español-Uzbeko

  1. Hola – Salom
  2. Adiós – Xayr
  3. Gracias – Rahmat
  4. Por favor – Iltimos
  5. Sí – Ha
  6. No – Yo‘q
  7. Amor – Sevgi
  8. Familia – Oila
  9. Amigo – Do‘st
  10. Casa – Uy
  11. Comida – Ovqat
  12. Escuela – Maktab
  13. Trabajo – Ish
  14. Paz – Tinchlik
  15. Viaje – Sayohat
  16. Dinero – Pul
  17. Feliz – Baxtli
  18. Triste – G‘amgin
  19. Ciudad – Shahar
  20. Montaña – Tog‘
  21. Libro – Kitob
  22. Lengua – Til
  23. Coche – Mashina
  24. Perro – It
  25. Gato – Mushuk
  26. Padre – Ota
  27. Madre – Ona
  28. Niño – Bola
  29. Hermano – Aka/uka
  30. Amistad – Do‘stlik

Diccionario Español-Uzbeko con cientos de miles de traducciones y ejemplos

GrandeLib ofrece un completo diccionario Español-Uzbeko, con cientos de miles de traducciones, definiciones precisas, ejemplos de oraciones, sinónimos y la posibilidad de escuchar la pronunciación correcta de cada término.

Tests interactivos y tarjetas para practicar la traducción

En GrandeLib puedes poner a prueba tus conocimientos de todos los pares de idiomas mediante tests interactivos y tarjetas. Selecciona la traducción correcta y mejora tus habilidades lingüísticas de forma amena y eficaz.

Sección de Frases útiles y léxico básico

Nuestro portal incluye una sección de frases útiles (Rozmovnik) y de léxico esencial que permite aprender y consultar rápidamente palabras, expresiones y diálogos básicos en español y en uzbeko. Esta característica es ideal para principiantes, viajeros o quienes deseen mejorar su competencia comunicativa.

Traducciones populares

Todavía no he hecho una pregunta.Men hali savol bermadim.
¿Qué me recomiendas?Menga nimani tavsiya qilasiz?
¿Conoces a Tom personalmente?Siz Tomni shaxsan bilasizmi?
Se espera calor fuerte.Kuchli issiqlik kutilmoqda.
Debo hablar contigo.Men siz bilan gaplashishim kerak.
Sé que estás cansado.Bilaman charchadingiz.
Me invitaron a su boda.Ularning to‘ylariga meni taklif qilishdi.
me advirtieronMen ogohlantirildim.
Mary sacó los huevos uno por uno.Meri tuxumlarni birma-bir tortib oldi.
Hablo francés con mi personal.Men xodimlarim bilan frantsuz tilida gaplashaman.
Escribí una carta en francés.Men frantsuz tilida xat yozdim.
Es una persona débil.U zaif odam.
¡Bájate de mi silla!Kreslomdan tushing!
¿Tienes teléfonos móviles?Mobil telefonlaringiz bormi?
Tom quiere que yo lo haga.Tom buni qilishimni xohlaydi.
Ya hablé con Tom.Men allaqachon Tom bilan gaplashdim.
Se casó con una canadiense.U kanadalikka uylandi.
Este es un músico prometedor.Bu istiqbolli musiqachi.
¿Cuál es tu número de teléfono?Telefon nomeringiz nima?
Él es digno de confianza.U ishonchli.
Creo que ambos deberíamos irnos.Menimcha, ikkalamiz ham ketishimiz kerak.
No me lavo el pelo por la mañana.Ertalab sochimni yuvmayman.
Marie estaba en Hungría.Mari Vengriyada edi.
Es incluso peor de lo que parece.Bu tuyulganidan ham battar.
La familia es la base.Oila - bu asos.
¿Dónde está la entrada al museo?Muzeyga kirish qayerda?
Ayer caminó en el parque.Kecha u parkda sayr qildi.
Es simplemente brillante.Bu shunchaki ajoyib.
El rey gobernaba el país.Qirol mamlakatni boshqargan.
Este es un mecanismo muy complejo.Bu juda murakkab mexanizm.

Vocabulario

endoscopia (endoskopiya)cerámica (kulolchilik)Literatura (Adabiyot)chaqueta (kurtka)corte (sud)pináculo (cho'qqi)cubierta (pastki)oración (jumla)supervisor de postproducción (Ishlab chiqarishdan keyingi nazoratchi)exhibición (ko'rgazma)narrativas (hikoyalar)lienzo (tuval)Modal (Modal)grabación (yozib olish)Tenso (Tarang)reembolso (qaytarib berish)pendiente (qiyalik)arte digital (raqamli san'at)ropa térmica (termal kiyim)sombrero de playa (plyaj qalpog'i)gabinete (kabinet)trigésimo noveno (o'ttiz to'qqizinchi)precipitación (yog'ingarchilik)reajuste salarial (kola)inmunoterapia (immunoterapiya)ganar (g'alaba qozonish)whisky (viski)pastel (pastel)Peregrinaje (Ziyorat)impermeable (yomg'ir paltosi)registro (rekord)jinete de flotador (suzuvchi chavandoz)elegante (kelishgan)desmayarse (hushidan ketish)eslogan (shior)adversario (raqib)brazo (qo'ltiq)efectos visuales (Vizual effektlar)genealogía (nasabnoma)tranquilo (tinch)Celebración (Bayram)Estudios de medios (Media tadqiqotlari)iluminación (yoritish)Trigonometría (Trigonometriya)Versión del productor (Ishlab chiqaruvchining kesmasi)folklore (folklor)compositor (bastakor)colchón (matras)blusa (bluzka)colaboración (hamkorlik)ungüento (malham)escultura (haykaltaroshlik)Cosecha (O'rim-yig'im)defensa (mudofaa)topografía (topografiya)monasterio (monastir)séptimo (ettinchi)mamífero (sutemizuvchi)testimonio (guvohlik)licor (likyor)Ciencias económicas (Iqtisodiyot)granizo (do'l)declaración jurada (tasdiqnoma)ungüento (malham)batido (sutli kokteyl)área de penalti (jarima qutisi)bloc de dibujo (chizma paneli)acuerdo (turar-joy)virga (bokira)abogado (advokat)gobernante (hukmdor)espumoso (yorqin)pausa (pauza)bis (qo'shish)medio tiempo (yarim vaqt)Contracción (Qisqartirish)reajuste salarial (kola)percha (ilgich)estribaciones (tog' etaklari)descubrimiento (kashfiyot)Ritual (Ritual)articulación (artikulyatsiya)cárdigan (kardigan)Venta de entradas (Chiptalarni rasmiylashtirish)pronunciar (talaffuz qilish)aparecer (ko'rsatish)falta (yomon)radioterapia (radioterapiya)compositor de canciones (qo'shiq muallifi)título de caballero (ritsarlik)editor de cine (Film muharriri)dados (zar)borbón (burbon)contrainterrogatorio (o'zaro tekshirish)altricial (arzimas)catalogar (katalog)Estudios empresariales (Biznes tadqiqotlari)barra de cortina (parda tayoqchasi)esperar (kuting)