GrandeLib je moderní online překladač, který podporuje více než 100 světových jazyků a tisíce různých jazykových párů, včetně česko-maďarského překladu. Díky intuitivnímu rozhraní se dvěma okny je překlad textů snadný a rychlý. Stačí vložit svůj text do levého pole, vybrat požadovaný jazyk a získat okamžitý překlad do druhého pole. Navíc platforma umožňuje překládat i HTML obsah, což ocení zejména vývojáři, bloggeři a webmasteri.
Hlavní zásadou překladače je jednoduchost: dvě jasně rozdělená okna pro zadání původního a zobrazení přeloženého textu. Překladač je navržen tak, aby byl uživatelsky přívětivý a zvládl jej používat opravdu každý – od studentů, přes cestovatele až po profesionály.
Čeština i maďarština jsou zajímavé jazyky, které si zachovávají svou jedinečnost. Zatímco čeština patří do skupiny západoslovanských jazyků (spolu s polštinou či slovenštinou), maďarština se řadí mezi ugrofinské jazyky. To znamená, že mají zcela odlišnou gramatickou strukturu, slovní zásobu i výslovnost.
Naše stránka obsahuje podrobný česko-maďarský slovník s více než stovkami tisíc překladů. Každé slovo je doplněno o definice, výslovnost, příklady vět, synonyma a další užitečné informace pro lepší pochopení významu a kontextu.
GrandeLib nabízí jednoduché testy ve formě kartiček, kde uživatelé vybírají správný překlad ze zadaných možností. Tímto způsobem si ověříte své znalosti ve všech nabízených jazykových kombinacích zábavnou a efektivní formou.
Pro každodenní komunikaci najdete na GrandeLib i sekci Rozmluvník a Lekce s nejpoužívanějšími slovy a frázemi. Tyto sekce slouží jak k učení, tak i praktické komunikaci při cestování nebo práci.
S česko-maďarským online překladačem GrandeLib otevřete dveře do světa jazyků, poznáte rozdíly i krásu češtiny a maďarštiny a už nikdy se neztratíte v cizím jazyce!
| Tom měl včera velmi dlouhou řeč. | Tom tegnap nagyon hosszú beszédet mondott. |
| Co děláte ve svém volném čase? | Mit csinálsz a szabadidődben? |
| Působí tento lék rychle? | Gyorsan hat ez a gyógyszer? |
| Doktor mě vyšetřil. | Az orvos megvizsgált. |
| Autobus měl evidentně zpoždění. | A busz nyilvánvalóan késett. |
| Viděl jsem ji na večírku. | Láttam őt a bulin. |
| Jak jsi otevřel krabici? | Hogyan nyitottad ki a dobozt? |
| Planety obíhají kolem hvězdy. | A bolygók a csillag körül keringenek. |
| Přišli mě navštívit hosté. | Vendégek jöttek hozzám. |
| Toto je moje pracovní adresa. | Ez a munkahelyi címem. |
| Můžeme začít dnes večer. | Ma este kezdhetjük. |
| Hrajeme v neděli. | Vasárnap játszunk. |
| Řekni, že jsem nemocný. | Mondd, hogy beteg vagyok. |
| Rád bych řekl ano, ale... | Bárcsak igent mondanék, de... |
| Kdy bude vaše kniha vydána? | Mikor jelenik meg a könyved? |
| Čína se vyvíjí příliš rychle. | Kína túl gyorsan fejlődik. |
| Šedovlasý neznamená moudrý. | Az ősz hajú nem azt jelenti, hogy bölcs. |
| Udeřit – utéct, dát – vzít. | Üss - fuss, adj - kapj. |
| Na stole je jablko. | Egy alma van az asztalon. |
| Nemám kolo, natož auto. | Nincs biciklim, nemhogy autóm. |
| Z očí jí kanuly slzy. | Könnyek potyogtak a szeméből. |
| Mám raději grepy než pomeranče. | A grapefruitot jobban szeretem, mint a narancsot. |
| Každá medaile má dvě strany. | Minden éremnek két oldala van. |
| Udělám to podle vašeho návodu. | Az Ön utasításai szerint fogom csinálni. |
| Nuda je zkouška. | Az unalom próbatétel. |
| Jeho jméno bude brzy zapomenuto. | A neve hamarosan feledésbe merül. |
| To vše jsou jen lichotky. | Mindez csak hízelgés. |
| Řeknu, že nejsem vinen. | Azt fogom mondani, hogy nem vagyok bűnös. |
| Vždy se obléká staromódně. | Mindig régimódian öltözködik. |
| Tato kamera je levnější než tato. | Ez a fényképezőgép olcsóbb, mint az. |